“枕畔起尋雙玉鳳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“枕畔起尋雙玉鳳”全詩
夢里還相送。
枕畔起尋雙玉鳳。
半日才知是夢。
一從賣翠人還。
又無音信經年。
卻把淚來做水,流也流到伊邊。
分類: 清平樂
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《清平樂》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《清平樂·春宵睡重》
作者:辛棄疾
朝代:宋代
春宵睡重。夢里還相送。
枕畔起尋雙玉鳳。
半日才知是夢。
一從賣翠人還。
又無音信經年。
卻把淚來做水,流也流到伊邊。
中文譯文:
春天的夜晚,睡意沉重。夢中仍與你相送。
起身從枕頭旁尋找那雙美麗的玉鳳。
過了半天才意識到那只是個夢境。
自從你離去之后,已經過了很久。
多年來,再無音信。
眼淚化作水,不停地流淌,一直流到那邊去。
詩意和賞析:
這首詩是辛棄疾寫于宋代的《清平樂》系列之一,表達了詩人對春夜的沉思和思念之情。
詩人描述了春天夜晚的睡夢沉重,夢中仍能與所思念的人相伴相隨。醒來后,他才意識到那只是個夢境,而真實中的情況是他已經與心愛的人分離很久了,再也沒有任何音信。
最后兩句"卻把淚來做水,流也流到伊邊"表達了詩人的思念之情如淚水般洶涌不止,流淌到了遠方。這里的"伊邊"可以被理解為離別的地方,又可以引申為遠方的彼岸,象征著離別的痛苦和思念的深沉。
整首詩以簡潔而富有情感的語言,表達了詩人對離別和思念的痛苦之情,展現了辛棄疾獨特的抒情才華和對人生離別的感慨。
“枕畔起尋雙玉鳳”全詩拼音讀音對照參考
qīng píng lè
清平樂
chūn xiāo shuì zhòng.
春宵睡重。
mèng lǐ hái xiāng sòng.
夢里還相送。
zhěn pàn qǐ xún shuāng yù fèng.
枕畔起尋雙玉鳳。
bàn rì cái zhī shì mèng.
半日才知是夢。
yī cóng mài cuì rén hái.
一從賣翠人還。
yòu wú yīn xìn jīng nián.
又無音信經年。
què bǎ lèi lái zuò shuǐ, liú yě liú dào yī biān.
卻把淚來做水,流也流到伊邊。
“枕畔起尋雙玉鳳”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。