“野草閑花不當春”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“野草閑花不當春”全詩
謾道不如歸去住,梅雨,石榴花又是離魂。
前殿群臣深殿女,赭袍一點萬紅巾。
莫問興亡今幾主。
聽取,花前毛羽已羞人。
分類: 定風波
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《定風波》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《定風波·野草閑花不當春》
野草閑花不當春,
杜鵑卻是舊知聞。
謾道不如歸去住,
梅雨,石榴花又是離魂。
前殿群臣深殿女,
赭袍一點萬紅巾。
莫問興亡今幾主,
聽取,花前毛羽已羞人。
中文譯文:
野草和隨意生長的花朵并不代表春天的美麗,
而唯有杜鵑的歌聲才是我熟悉的聲音。
虛偽的世人言辭不如歸回故鄉安居,
梅雨季節,石榴花又引起了離愁的感觸。
前殿上是朝廷的群臣,深宮中是宮廷的妃嬪,
紅袍只是點綴,而萬千紅巾則是顯眼的標志。
不要問我國家興亡的責任是屬于現在的哪位君主,
請傾聽吧,在花前,我已是毫無尊嚴的樣子。
詩意和賞析:
這首詩是宋代文人辛棄疾的作品,通過描寫野草、花朵和杜鵑的對比,表達了作者對現實世界虛偽與離愁的感慨。詩中的野草和隨意生長的花朵象征著世俗的繁華和虛假的美麗,而杜鵑的歌聲代表著真實和純粹的情感。作者認為人們往往對虛偽的言辭追求,卻忽略了真正的內心追求和回歸本真的重要性。
詩中提到梅雨季節和石榴花,暗示了離愁和別離之情。梅雨季節常常使人心情黯然,而石榴花則象征著離別和離魂的意象,進一步加深了詩中的離愁離別主題。
詩的后半部分描述了朝廷的群臣和宮廷的妃嬪,以及他們的服飾。紅袍只是顯眼的點綴,而紅巾則是更為鮮明的標志。這里作者通過對比,表達了對權力和官場虛偽的批判,強調了人們應該追求真實和內心的自由。
最后兩句“莫問興亡今幾主,聽取,花前毛羽已羞人”,表達了作者對國家興衰的無奈和對自身境遇的憤懣。作者以自嘲的口吻表示,他已經淪為了一個毫無尊嚴的存在,在美麗的花前形象毀于一旦。
總的來說,這首詩以簡潔而富有意象的語言,通過對虛偽與離愁的描繪,表達了作者對現實世界的失望和不滿,以及對真實和自由的向往。同時,詩中還融入了對權力和官場的批判,展現了作者獨立思考和掙脫世俗束縛的精神。
“野草閑花不當春”全詩拼音讀音對照參考
dìng fēng bō
定風波
yě cǎo xián huā bù dàng chūn, dù juān què shì jiù zhī wén.
野草閑花不當春,杜鵑卻是舊知聞。
mán dào bù rú guī qù zhù, méi yǔ, shí liú huā yòu shì lí hún.
謾道不如歸去住,梅雨,石榴花又是離魂。
qián diàn qún chén shēn diàn nǚ, zhě páo yì diǎn wàn hóng jīn.
前殿群臣深殿女,赭袍一點萬紅巾。
mò wèn xīng wáng jīn jǐ zhǔ.
莫問興亡今幾主。
tīng qǔ, huā qián máo yǔ yǐ xiū rén.
聽取,花前毛羽已羞人。
“野草閑花不當春”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。