“地爐芋栗夜燔煨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“地爐芋栗夜燔煨”全詩
山圃萵蔓晨灌溉,地爐芋栗夜燔煨。
人情萬變吾何預,笑口何妨處處聞。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《即事》陸游 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《即事》
云本無心木不材,
平生得喪信悠哉!
釣魚每過桐江宿,
賣藥新從剡縣回。
山圃萵蔓晨灌溉,
地爐芋栗夜燔煨。
人情萬變吾何預,
笑口何妨處處聞。
中文譯文:
云本無心木不材,
雖然云本身沒有心,木本身沒有才華,
平生得喪信悠哉!
但我一生中獲得了詩才,雖然悲傷,但卻自在安逸!
釣魚每過桐江宿,
每次去釣魚都在桐江留宿,
賣藥新從剡縣回。
在剡縣賣完藥品后才回來。
山圃萵蔓晨灌溉,
山園里的萵苣蔓菁早晨澆灌,
地爐芋栗夜燔煨。
地下火爐中烤著芋頭和栗子。
人情萬變吾何預,
人情萬千,我又能如何預料呢?
笑口何妨處處聞。
笑容何妨到處傳播。
詩意和賞析:
這首詩是宋代文學家陸游創作的《即事》。詩人運用簡潔的語言,描繪了自己平淡而自在的生活情景,以及對人世間變遷的淡然態度。
詩的前兩句表達了詩人的自嘲之情,他認為自己的才華不足以與云和木相比,但他卻因為能夠感悟生命的短暫和無常而得到了一種悠然自得的心境。
接下來的兩句描述了詩人在桐江釣魚和剡縣賣藥的日常生活。這些瑣碎的事情并沒有削弱詩人的情趣,反而使他能夠在平凡中找到樂趣和心靈的寄托。
最后兩句表達了詩人對人世間變幻莫測的態度。他認為人情萬變,自己又何必過多預料和計較,笑容依然可以在世間傳播,體現了他對生活的豁達和樂觀。
整首詩以簡練的語言展現了作者在平凡生活中的淡然從容和對世事的看淡態度,表達了一種超脫塵世的生活哲學,給人以深思。
“地爐芋栗夜燔煨”全詩拼音讀音對照參考
jí shì
即事
yún běn wú xīn mù bù cái, píng shēng de sàng xìn yōu zāi! diào yú měi guò tóng jiāng sù, mài yào xīn cóng shàn xiàn huí.
云本無心木不材,平生得喪信悠哉!釣魚每過桐江宿,賣藥新從剡縣回。
shān pǔ wō màn chén guàn gài, dì lú yù lì yè fán wēi.
山圃萵蔓晨灌溉,地爐芋栗夜燔煨。
rén qíng wàn biàn wú hé yù, xiào kǒu hé fáng chǔ chù wén.
人情萬變吾何預,笑口何妨處處聞。
“地爐芋栗夜燔煨”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。