“子房從赤松”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“子房從赤松”全詩
我老更事多,此語知造極。
子房從赤松,千載推達識。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《雜感》陸游 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《雜感》
吾聞之古方,有病當鮮食;
如其不能爾,金丹亦無益。
我老更事多,此語知造極。
子房從赤松,千載推達識。
中文譯文:
我聽說古代的方士說,生病時應當食用新鮮食物;
如果不能做到,服用金丹也無益處。
我年老了,事務繁多,這種言論使我深知極致。
子房(指子房山)從赤松(指赤松子房)開始,千載推崇并廣為傳識。
詩意和賞析:
這首詩是宋代文人陸游的作品,通過簡潔而富有哲理的語言,表達了他對于生活和修行的思考。詩中涉及到了古代的方士以及金丹的話題,這些都是與修行和長生不老有關的事物。
詩的開頭,陸游引用了古代方士的話語,表達了一種治病的方法論。他說人生病時應當食用新鮮的食物,以此來治愈疾病。然而,他接著表示,如果不能做到這一點,即使服用金丹(一種傳說中能夠使人長生不老的丹藥),也是沒有益處的。這里可以看出陸游對于傳統的修行之道持有一定的懷疑態度,他認為真正的健康和長壽并不是依靠外界的物質,而是應當從內心和生活方式中追求。
接下來,陸游提到了自己年老和事務繁忙的情況。他說自己已經年老,身上的責任和事務越來越多,因此對于修行和長生的思考也更加深刻。他認為這種言論使他更加明白了人生的極致。這里可以看出,陸游對于修行的追求并不是一種虛無縹緲的理想,而是與現實生活密切相關的。他通過自己的閱歷和境遇,加深了對于人生意義和修行境界的思考。
最后兩句詩中提到了子房和赤松,子房是指戰國時期的赤松子房,他是一位著名的方士和醫術大家。陸游以千載推崇的口吻來形容子房,意味著他對于子房的學識和智慧非常推崇。通過引用子房的名字,陸游表達了對于古代智者的敬仰和借鑒。
整首詩通過簡潔的語言和深刻的思考,表達了陸游對于生活、修行和智慧的獨特見解。他用自己的生活經歷和對古代智者的敬仰,探討了人生的意義和修行的境界。這首詩詞啟示人們應當從內心和生活方式中追求健康和成長,而不是依賴外界的物質和傳統的做法。
“子房從赤松”全詩拼音讀音對照參考
zá gǎn
雜感
wú wén zhī gǔ fāng, yǒu bìng dāng xiān shí rú qí bù néng ěr, jīn dān yì wú yì.
吾聞之古方,有病當鮮食;如其不能爾,金丹亦無益。
wǒ lǎo gèng shì duō, cǐ yǔ zhī zào jí.
我老更事多,此語知造極。
zǐ fáng cóng chì sōng, qiān zǎi tuī dá shí.
子房從赤松,千載推達識。
“子房從赤松”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(平韻) 上平二冬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。