“昨夜夢蟆頤”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昨夜夢蟆頤”全詩
今年脫虎口,昨夜夢蟆頤。
死隔平時友,愁吟別後詩。
江山應好在,誰記踏青期?
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《思蜀》陸游 翻譯、賞析和詩意
《思蜀》是宋代詩人陸游創作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者對故鄉蜀地的思念之情,以及對歲月流轉和離別的感慨。
中文譯文:
思念蜀地,心如折柳,回歸吳地時已年華老去。今年脫離危險,昨夜卻夢見了蟾蜍咀嚼。死亡將好友隔離,愁苦中吟唱離別之詩。江山依舊美好,但誰還記得我們曾一起踏青的約定?
詩意和賞析:
《思蜀》這首詩詞以簡潔而深沉的語言,表達了作者對故鄉蜀地的思念之情。詩中的“思蜀寸心折,歸吳雙鬢衰”描繪了作者內心的痛苦和歲月的流逝,他心中的思念如同折斷的柳枝,而他的雙鬢已經斑白。詩中的“今年脫虎口,昨夜夢蟆頤”則表達了作者從危險中幸存的喜悅,但卻在夢中遭遇了蟾蜍的咀嚼,暗示著離別和死亡的陰影。
詩的后半部分,“死隔平時友,愁吟別後詩。江山應好在,誰記踏青期?”表達了作者對離別的痛苦和對友誼的思念。作者感嘆死亡將他與朋友隔離,他在愁苦中吟唱離別之詩。然而,他仍然相信故鄉的江山依舊美好,但他懷疑是否還有人記得他們曾一起踏青的約定。
整首詩詞以簡練的語言表達了作者對故鄉的思念和對離別的痛苦,同時也反映了歲月流轉和人事變遷的無情。這首詩詞通過描繪個人情感,抒發了對故鄉和友誼的珍視,以及對生命和時光的深刻思考。
“昨夜夢蟆頤”全詩拼音讀音對照參考
sī shǔ
思蜀
sī shǔ cùn xīn zhé, guī wú shuāng bìn shuāi.
思蜀寸心折,歸吳雙鬢衰。
jīn nián tuō hǔ kǒu, zuó yè mèng má yí.
今年脫虎口,昨夜夢蟆頤。
sǐ gé píng shí yǒu, chóu yín bié hòu shī.
死隔平時友,愁吟別後詩。
jiāng shān yīng hǎo zài, shuí jì tà qīng qī?
江山應好在,誰記踏青期?
“昨夜夢蟆頤”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。