“清池潑潑魚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“清池潑潑魚”全詩
傾囊致歡伯,信腳到華胥。
芳草翩翩蝶,清池潑潑魚。
此翁雖耄矣,作計未全疏。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《雨後》陸游 翻譯、賞析和詩意
《雨後》是宋代文學家陸游創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
小筑在濤江之外,微涼的暑雨過后。
我傾囊盡力招待歡樂的伯伯,他真誠地來到了華胥。
芳草迎風飄動,蝴蝶翩翩起舞,清澈的池塘中有歡快的魚兒。
雖然我已經年老,但我的志向仍然未能完全實現。
詩意:
《雨後》這首詩詞描繪了一幅雨后的景象。詩人在濤江之外的小筑中,感受到微涼的夏雨過后的清新氣息。他熱情地招待了一位歡樂的伯伯,伯伯信步來到了華胥,展現了友情的真摯和歡樂的場景。詩中還描繪了芳草飄動、蝴蝶翩翩起舞的美景,以及清澈的池塘中歡快的魚兒。盡管詩人已經年老,但他仍然懷有未完全實現的志向。
賞析:
《雨後》這首詩詞以簡潔而清新的語言,描繪了一個雨后的寧靜景象。詩人通過描繪小筑、濤江、微涼的暑雨以及其他自然景物,展現了一種安寧和舒適的氛圍。他邀請歡樂的伯伯來到自己的小筑,表達了友情和親近的情感。芳草飄動、蝴蝶翩翩起舞,清澈的池塘中有歡快的魚兒,給人一種生機勃勃和愉悅的感覺。詩人雖然年老,但他仍然懷有未實現的志向,表達了對生活和理想的追求。
整首詩詞給人一種寧靜、清新、歡樂的感覺,通過描繪自然景物和人與自然的互動,表達了詩人對美好生活的向往和對未來的期許。這首詩詞展示了陸游獨特的寫景技巧和情感表達,是他創作的代表作之一。
“清池潑潑魚”全詩拼音讀音對照參考
yǔ hòu
雨後
xiǎo zhù tāo jiāng wài, wēi liáng shǔ yǔ yú.
小筑濤江外,微涼暑雨余。
qīng náng zhì huān bó, xìn jiǎo dào huá xū.
傾囊致歡伯,信腳到華胥。
fāng cǎo piān piān dié, qīng chí pō pō yú.
芳草翩翩蝶,清池潑潑魚。
cǐ wēng suī mào yǐ, zuò jì wèi quán shū.
此翁雖耄矣,作計未全疏。
“清池潑潑魚”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。