“蕭蕭衰鬢點新霜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蕭蕭衰鬢點新霜”全詩
等是閉門愁里過,任教風雨壞重陽。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《悲秋》陸游 翻譯、賞析和詩意
《悲秋》是宋代文學家陸游的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
蕭蕭衰鬢點新霜,
人靜房櫳易斷腸。
等是閉門愁里過,
任教風雨壞重陽。
詩意:
這首詩描繪了秋天的凄涼景象,以及詩人內心的悲傷情緒。詩人感嘆自己的頭發已經變得稀疏,像秋霜一樣灑在鬢角上。他身處一個安靜的房屋里,但內心卻痛苦不堪。他等待著孤獨地度過這個憂傷的時光,無論風雨如何肆虐,他都無法改變。
賞析:
1. 詩人通過描寫自己衰老的容貌,用“衰鬢點新霜”這一形象生動地表達了秋天的凄涼和無情。衰鬢指的是稀疏的頭發,新霜則是秋天的象征。這種對自然景象的描繪與人物的情感相結合,使詩詞更具意境和感染力。
2. 詩人在“人靜房櫳易斷腸”一句中,通過對自己所處環境的描繪,表達了內心的孤寂和悲傷。房櫳指的是房梁,易斷腸則是表達內心痛苦的意思。詩人的心情如此低落,使得房屋的安靜和靜謐都無法緩解他的痛苦。
3. 最后兩句“等是閉門愁里過,任教風雨壞重陽”表達了詩人對未來的無奈和絕望。他只能孤獨地等待著悲傷的時光過去,無論外界的風雨如何破壞著美好的重陽節,他都無力改變局勢,只能默默承受。
這首詩表達了詩人對秋天凄涼景色的感嘆,同時也暗示了他內心的痛苦和孤寂。通過對自然景觀的描繪和情感的抒發,詩人成功地營造出一種悲秋的氛圍,使讀者能夠感受到他內心的憂傷和無奈。整首詩以簡潔凝練的語言表達了復雜的情感,展示了陸游深邃的詩歌才華。
“蕭蕭衰鬢點新霜”全詩拼音讀音對照參考
bēi qiū
悲秋
xiāo xiāo shuāi bìn diǎn xīn shuāng, rén jìng fáng lóng yì duàn cháng.
蕭蕭衰鬢點新霜,人靜房櫳易斷腸。
děng shì bì mén chóu lǐ guò, rèn jiào fēng yǔ huài chóng yáng.
等是閉門愁里過,任教風雨壞重陽。
“蕭蕭衰鬢點新霜”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。