“敢論才見忌”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“敢論才見忌”全詩
芹泥隨燕觜,花蕊上蜂須。
把酒從衣濕,吟詩信杖扶。
敢論才見忌,實有醉如愚。
分類:
作者簡介(杜甫)

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
《徐步》杜甫 翻譯、賞析和詩意
《徐步》是唐代詩人杜甫創作的一首詩詞。詩詞的中文譯文如下:
整理好鞋履,慢慢地走在青草地上,
荒庭中的陽光漸漸西斜。
芹菜泥沾在燕子的嘴上,
蜜蜂的胡須沾在花蕊上。
我把酒灑在衣服上,
吟詩的時候用杖子支撐著。
敢于談論才華會招來嫉妒,
實際上,我喝醉了就像個傻瓜。
這首詩詞通過描寫詩人徐步行走的場景,表達了詩人對自然景物的觀察和對人生的思考。詩中的徐步行走,展現了詩人悠閑自在的心態,他在青草地上行走,感受著大自然的美好。荒庭中的陽光漸漸西斜,暗示著時光的流逝和人生的短暫。芹菜泥沾在燕子的嘴上,蜜蜂的胡須沾在花蕊上,通過描繪自然界中微小的細節,表達了詩人對自然的細致觀察和對生命的敬畏之情。
詩詞的后半部分,詩人把酒灑在衣服上,用杖子支撐著吟詩,展現了詩人豪放不羈的個性和對詩歌創作的熱愛。然而,詩人也意識到自己的才華會招來嫉妒和忌諱,因此敢論才見忌。最后兩句“實有醉如愚”,表達了詩人在酒后的豁達和無拘無束的心態。
整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了詩人的行走場景和內心感受,通過對自然景物的觀察和對人生的思考,表達了詩人對自由自在、豪放不羈的生活態度的追求。同時,詩詞也透露出詩人對才華的自信和對社會現實的思考。
“敢論才見忌”全詩拼音讀音對照參考
xú bù
徐步
zhěng lǚ bù qīng wú, huāng tíng rì yù bū.
整履步青蕪,荒庭日欲晡。
qín ní suí yàn zī, huā ruǐ shàng fēng xū.
芹泥隨燕觜,花蕊上蜂須。
bǎ jiǔ cóng yī shī, yín shī xìn zhàng fú.
把酒從衣濕,吟詩信杖扶。
gǎn lùn cái jiàn jì, shí yǒu zuì rú yú.
敢論才見忌,實有醉如愚。
“敢論才見忌”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。