“令人嘆微管”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“令人嘆微管”全詩
春殘桃李盡,風雨閉空館,有懷無與陳,萬事付酒碗。
近代固多賢,吾意終不滿。
可憐杜拾遺,冒死明房琯。
慷慨詎非奇,經綸恨才短。
群胡穴中原,令人嘆微管。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《雨夜書感》陸游 翻譯、賞析和詩意
《雨夜書感》是宋代文學家陸游所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
雨夜書感
宦游四十年,歸逐桑榆暖;
皇恩念黎老,一官猶置散。
春殘桃李盡,風雨閉空館,
有懷無與陳,萬事付酒碗。
近代固多賢,吾意終不滿。
可憐杜拾遺,冒死明房琯。
慷慨詎非奇,經綸恨才短。
群胡穴中原,令人嘆微管。
譯文:
在宦游四十年后,我歸隱在桑榆溫暖的鄉間;
雖然皇恩還記念老朽,但一個官職卻被安排解散。
春天已經逝去,桃李花果也已凋零,風雨封閉了空蕩的館舍,
我有許多情懷卻無人能夠傾訴,于是我將一切交給酒碗。
近代雖然有很多賢才,但是我的心意始終不滿足。
可憐的杜拾遺,不惜冒死揭露了明朝的那些貪官污吏。
慷慨義舉并不稀奇,我只是為國家的治理才智短缺而感到懊悔。
蒙古人占據了中原,讓人嘆息這微不足道的管治能力。
詩意和賞析:
《雨夜書感》這首詩詞揭示了陸游對自己宦游生涯的不滿和對時局的憂慮。他在宦途中度過了四十年,最終選擇了隱居,回歸到溫暖寧靜的鄉間生活。然而,盡管他的功績得到皇恩的嘉獎,但他的一官卻被廢黜,使得他對國家的治理感到失望。他觀察到春天已經過去,桃李花果凋零,風雨封閉了空蕩的館舍,與他有相同情懷的人沒有人能夠傾訴,只能將一切傾注在酒碗中。他認為近代雖然有很多賢才,但他的心意始終不滿足,對國家的治理能力仍然感到失望。
詩中提到的杜拾遺是杜甫,明房琯是明朝的名臣,他們在官場上不畏強權,勇敢地揭露腐敗現象。陸游以他們為榜樣,對時人的貪官污吏表示了深深的同情和不滿。他認為慷慨義舉并不罕見,但國家的治理需要更多的才智和能力,而這卻是短缺的。最后,詩中提到蒙古人占據了中原,使得治理能力微不足道,讓人深感嘆息。
《雨夜書感》表達了陸游對個人命運和國家興衰的思考和憂慮。他以自己的經歷和觀察,對時代的局勢進行了批判,呼吁更多的才智和正直的人才來治理國家。詩詞中的意境凄涼,抒發了作者對時代的不滿和對國家治理能力的擔憂,同時也表達了對那些勇于揭露腐敗和追求正義的人的贊賞和同情。整首詩詞流露出作者對時代的失望和對理想的追求,展現了他作為一個文人士大夫的獨特視角和內心的矛盾與掙扎。
“令人嘆微管”全詩拼音讀音對照參考
yǔ yè shū gǎn
雨夜書感
huàn yóu sì shí nián, guī zhú sāng yú nuǎn huáng ēn niàn lí lǎo, yī guān yóu zhì sàn.
宦游四十年,歸逐桑榆暖;皇恩念黎老,一官猶置散。
chūn cán táo lǐ jǐn, fēng yǔ bì kōng guǎn, yǒu huái wú yǔ chén, wàn shì fù jiǔ wǎn.
春殘桃李盡,風雨閉空館,有懷無與陳,萬事付酒碗。
jìn dài gù duō xián, wú yì zhōng bù mǎn.
近代固多賢,吾意終不滿。
kě lián dù shí yí, mào sǐ míng fáng guǎn.
可憐杜拾遺,冒死明房琯。
kāng kǎi jù fēi qí, jīng lún hèn cái duǎn.
慷慨詎非奇,經綸恨才短。
qún hú xué zhōng yuán, lìng rén tàn wēi guǎn.
群胡穴中原,令人嘆微管。
“令人嘆微管”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。