“漢家天子南山下”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“漢家天子南山下”全詩
東村西村煙雨晚,蕭艾離離林薄淺;翩然一下駭機發,汝雖知悔安能免!漢家天子南山下,萬騎合圍窮日夜。
犬牙鷹爪死不辭,觸機折頸吁可悲!
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《艾如張》陸游 翻譯、賞析和詩意
《艾如張》是宋代文學家陸游的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
錦膺繡羽名山雞,
清泉可飲林可棲;
稻粱滿野棄不啄,
雖有奇禍無階梯。
東村西村煙雨晚,
蕭艾離離林薄淺;
翩然一下駭機發,
汝雖知悔安能免!
漢家天子南山下,
萬騎合圍窮日夜。
犬牙鷹爪死不辭,
觸機折頸吁可悲!
詩意:
這首詩以寫景的手法,表達了作者對時局和個人命運的思考和感嘆。詩中通過描繪一只名山雞(指自己)的境遇,隱喻了自身在亂世中的處境。作者以自嘲的方式,描述了自己被束縛于困境中的形象,雖然有一些奇特的禍患,但無法找到突破的機會。
詩中還描寫了東村和西村的景色,雨后煙霧彌漫,寓意著社會的動蕩和不穩定。作者感嘆自己的離別和孤獨,同時提醒讀者,即使明白了悔恨的道理,也難以逃脫自己的命運。
最后兩句描述了漢家天子(指皇帝)困于南山之下,被萬騎(指敵人)合圍,日夜苦苦掙扎,但即使是犬牙鷹爪,也不會屈服于死亡,不顧一切地拼搏,表現出一種可悲的境遇。
賞析:
《艾如張》這首詩詞以流暢的詞句和生動的描寫,反映了作者對時局和個人命運的憂慮和無奈。通過運用隱喻和象征手法,將自己置于動蕩的社會環境中,表達了對命運的無力抗爭和對人生的思考。
詩中使用了一系列意象和對比,如錦膺繡羽與名山雞的對比、清泉和林木的對比、犬牙鷹爪與觸機折頸的對比等,增加了詩詞的藝術感和層次感。
整首詩在表面上描繪了一個個體的遭遇,但背后蘊含了對社會和人生的深刻思考。作者通過自嘲和自省的方式,表達了對困境的認知和對命運的無奈,反映了宋代時局的動蕩和人們的困頓。
《艾如張》是陸游晚年創作的一首作品,展現了他對亂世的痛苦感受和對人生的思考,同時也體現了他獨特的寫作風格和對詩詞藝術的追求。這首詩詞在表達情感和抒發思想的同時,也給讀者帶來了一種深刻的思考和共鳴。
“漢家天子南山下”全詩拼音讀音對照參考
ài rú zhāng
艾如張
jǐn yīng xiù yǔ míng shān jī, qīng quán kě yǐn lín kě qī dào liáng mǎn yě qì bù zhuó, suī yǒu qí huò wú jiē tī.
錦膺繡羽名山雞,清泉可飲林可棲;稻粱滿野棄不啄,雖有奇禍無階梯。
dōng cūn xī cūn yān yǔ wǎn, xiāo ài lí lí lín báo qiǎn piān rán yī xià hài jī fā, rǔ suī zhī huǐ ān néng miǎn! hàn jiā tiān zǐ nán shān xià, wàn qí hé wéi qióng rì yè.
東村西村煙雨晚,蕭艾離離林薄淺;翩然一下駭機發,汝雖知悔安能免!漢家天子南山下,萬騎合圍窮日夜。
quǎn yá yīng zhǎo sǐ bù cí, chù jī zhé jǐng xū kě bēi!
犬牙鷹爪死不辭,觸機折頸吁可悲!
“漢家天子南山下”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬 (仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。