“稽山出云極奇變”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“稽山出云極奇變”全詩
煙波滅沒有漁艇,浦漵飛鳴多水禽。
稽山出云極奇變,陸子岸幘方微吟。
一聲菱唱起何許,洗盡萬里功名心。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《泛舟過吉澤》陸游 翻譯、賞析和詩意
《泛舟過吉澤》是宋代文學家陸游的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
泛舟過吉澤,
Drifting through the Ji Lake,
朝代:宋代,作者:陸游,
Dynasty: Song Dynasty, Author: Lu You,
內容:蕭蕭菰蒲如荻林,
Content: The cattails rustle like a forest of reeds,
五月已覺秋意深。
In May, autumn feelings are already deep.
煙波滅沒有漁艇,
The misty waves vanish, without any fishing boats,
浦漵飛鳴多水禽。
The river's ripples echo with numerous waterfowls.
稽山出云極奇變,
The Ji Mountain reveals extraordinary and changing clouds,
陸子岸幘方微吟。
On the shore, Master Lu slightly hums with his hat tilted.
一聲菱唱起何許,
A single note from the lute begins, what is it singing?
洗盡萬里功名心。
Washing away all the worldly ambitions from thousands of miles.
詩意和賞析:
《泛舟過吉澤》描繪了陸游在船上漂流經過吉澤的景色和心境。詩人在五月的時候,感受到了深深的秋意,菰蒲如荻林一般蕭瑟靜寂。煙波消散,湖面上沒有漁艇的身影,只有浦漵中飛翔的水禽的鳴叫聲,給人一種寧靜和荒涼的感覺。
接著,詩人描述了稽山的奇異變化,山上的云霧變幻莫測,似乎在與人們交流,而陸游則在岸邊微微低吟,表達他內心的情感。最后,一聲菱(一種古琴)的音符響起,唱出了一種不同凡響的聲音,這聲音洗凈了陸游千里之外的功名心,表達了他對名利的超脫和追求內心寧靜的愿望。
整首詩以景物描寫為主,通過描繪自然景色和表達內心感受,展示了詩人對世俗名利的超越追求,追求內心的寧靜和自由。詩中融入了對自然景色的細膩描繪和對音樂的借景表達,使整首詩具有深遠的意境和獨特的藝術魅力。
“稽山出云極奇變”全詩拼音讀音對照參考
fàn zhōu guò jí zé
泛舟過吉澤
xiāo xiāo gū pú rú dí lín, wǔ yuè yǐ jué qiū yì shēn.
蕭蕭菰蒲如荻林,五月已覺秋意深。
yān bō miè méi yǒu yú tǐng, pǔ xù fēi míng duō shuǐ qín.
煙波滅沒有漁艇,浦漵飛鳴多水禽。
jī shān chū yún jí qí biàn, lù zi àn zé fāng wēi yín.
稽山出云極奇變,陸子岸幘方微吟。
yī shēng líng chàng qǐ hé xǔ, xǐ jǐn wàn lǐ gōng míng xīn.
一聲菱唱起何許,洗盡萬里功名心。
“稽山出云極奇變”平仄韻腳
平仄:平平平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。