“歸人薄晚常爭渡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸人薄晚常爭渡”全詩
上下風煙還竟日,往來魚鳥各忘形。
歸人薄晚常爭渡,病葉先秋亦自零。
興欲盡時猶小住,北村漁火看青熒。
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《舟過道士莊》陸游 翻譯、賞析和詩意
《舟過道士莊》是宋代詩人陸游創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
舟過道士莊,
As the boat passes by the Taoist's village,
朝代:宋代,
Dynasty: Song Dynasty,
作者:陸游,
Author: Lu You,
內容:江蘺芳杜滿沙汀,
Content: The river is filled with fragrant lotus and dense sandbanks,
道士莊前酒半醒。
In front of the Taoist's village, the wine is half drunk.
上下風煙還竟日,
The mist and wind linger throughout the day,
往來魚鳥各忘形。
Fish and birds come and go, each lost in its own world.
歸人薄晚常爭渡,
The returning travelers often compete to cross the river in the late afternoon,
病葉先秋亦自零。
The withered leaves fall prematurely, signaling the arrival of autumn.
興欲盡時猶小住,
When the joy is about to fade, it lingers for a while,
北村漁火看青熒。
Watching the green lights of the fishing village in the north.
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者乘船經過道士莊的景象。詩中通過描寫江上的蓮花、滿灘的沙子,以及道士莊前半醉的景象,展現了江邊的寧靜和閑適。詩人通過描繪江邊的風煙、魚鳥的往來,表達了大自然的繁華和生機。歸人在傍晚時分爭渡江河,病葉在初秋時節提前凋零,暗示著時光的流轉和生命的脆弱。詩人在興致即將消退之際,仍然停留片刻,欣賞北村漁火閃爍的景象,表達了對生活中美好瞬間的珍惜和享受。
這首詩詞以簡潔的語言描繪了江邊的景色和人物,通過細膩的描寫和意象的運用,展現了作者對自然和生活的感悟。整首詩意境清新,意境深遠,給人以寧靜和舒適的感受,同時也表達了對瞬息即逝的美好時光的珍惜和思考。
“歸人薄晚常爭渡”全詩拼音讀音對照參考
zhōu guò dào shì zhuāng
舟過道士莊
jiāng lí fāng dù mǎn shā tīng, dào shì zhuāng qián jiǔ bàn xǐng.
江蘺芳杜滿沙汀,道士莊前酒半醒。
shàng xià fēng yān hái jìng rì, wǎng lái yú niǎo gè wàng xíng.
上下風煙還竟日,往來魚鳥各忘形。
guī rén báo wǎn cháng zhēng dù, bìng yè xiān qiū yì zì líng.
歸人薄晚常爭渡,病葉先秋亦自零。
xìng yù jǐn shí yóu xiǎo zhù, běi cūn yú huǒ kàn qīng yíng.
興欲盡時猶小住,北村漁火看青熒。
“歸人薄晚常爭渡”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。