“弄筆欲遣愁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“弄筆欲遣愁”全詩
衡門窘風雨,衰病不可那。
疏疏屋茅漏,獵獵窗紙破。
鼠豪冒燈出,人倦掩屏臥。
中都舊朋儕,零落今幾個?弄筆欲遣愁,孤吟誰與和!
分類:
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《短景》陸游 翻譯、賞析和詩意
《短景》是宋代詩人陸游的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
短景迫窮冬,
日月如鳥過。
衡門窘風雨,
衰病不可那。
疏疏屋茅漏,
獵獵窗紙破。
鼠豪冒燈出,
人倦掩屏臥。
中都舊朋儕,
零落今幾個?
弄筆欲遣愁,
孤吟誰與和!
譯文:
短暫的景色被嚴寒的冬天所迫,
日月如同鳥兒一樣飛逝。
門外的風雨使我感到窘迫,
衰病之痛無法避免。
稀疏的茅草屋漏水,
窗紙獵獵作響破損不堪。
鼠群冒著燈光出來,
我疲倦地掩上屏風躺臥。
曾經的朋友們都散落在中都,
如今還剩下幾個?
我搖起筆來想排遣憂愁,
但孤獨的吟唱,誰來與我和聲?
詩意和賞析:
《短景》描繪了作者在嚴寒的冬天里的困境和孤獨。詩中的景色短暫而凄涼,日月如鳥一般飛逝,暗示時間的流逝和生命的短暫。衡門外的風雨使作者感到窘迫,茅草屋漏水,窗紙破損,生活環境的艱苦也反映了作者內心的困頓和衰病之痛。詩中的鼠群冒燈出來,人倦掩屏臥,表達了作者疲憊不堪的心情。
詩的后半部分,作者回憶起曾經的朋友們,但如今他們已經散落在中都,只剩下孤獨的自己。作者想要通過寫作來排遣內心的憂愁,但孤吟的聲音無人與他和聲。整首詩以簡潔的語言表達了作者在困境中的孤獨和無奈,展現了他對逝去時光和失去友誼的思考和感慨。
“弄筆欲遣愁”全詩拼音讀音對照參考
duǎn jǐng
短景
duǎn jǐng pò qióng dōng, rì yuè rú niǎo guò.
短景迫窮冬,日月如鳥過。
héng mén jiǒng fēng yǔ, shuāi bìng bù kě nà.
衡門窘風雨,衰病不可那。
shū shū wū máo lòu, liè liè chuāng zhǐ pò.
疏疏屋茅漏,獵獵窗紙破。
shǔ háo mào dēng chū, rén juàn yǎn píng wò.
鼠豪冒燈出,人倦掩屏臥。
zhōng dōu jiù péng chái, líng luò jīn jǐ gè? nòng bǐ yù qiǎn chóu, gū yín shuí yǔ hé!
中都舊朋儕,零落今幾個?弄筆欲遣愁,孤吟誰與和!
“弄筆欲遣愁”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。