“霜天謀食各自愁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“霜天謀食各自愁”全詩
鴈聲寒死叫不歇,蟻膝凍僵行復休。
先生苦吟日色晚,老鈴來催吃朝飯。
小兒誦書呼不來,案頭冷卻黃齏面。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《苦吟》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《苦吟》是宋代詩人楊萬里的作品。這首詩描繪了秋天的景象,以及作者在貧困困境下的生活。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
蟻無秋衣鴈有喪,
Ants have no autumn clothes, geese mourn their loss,
霜天謀食各自愁。
In the frosty sky, each worries about finding food.
鴈聲寒死叫不歇,
The cold geese cry ceaselessly,
蟻膝凍僵行復休。
Ants' knees freeze stiff, they move and rest.
先生苦吟日色晚,
The scholar bitterly chants as the day grows late,
老鈴來催吃朝飯。
The old bell reminds him to eat breakfast.
小兒誦書呼不來,
The child's call to study goes unanswered,
案頭冷卻黃齏面。
The rice porridge on the desk grows cold.
這首詩以自然景象為背景,通過描繪蟻和鵝的生活狀態,表達了作者對貧困生活的感受。蟻無秋衣,指出螞蟻沒有足夠的食物儲備,而鵝因為失去了伴侶而悲傷。詩中的寒冷氣氛通過描寫鵝的叫聲和螞蟻的僵硬來體現。作者自稱"先生",暗示他是一個讀書人,但他的生活卻貧困困頓。詩的最后兩句表達了作者的孤獨和冷落,他的呼喚無人回應,案頭的黃齏面也變得冷卻。整首詩以簡潔的語言揭示了作者的困境和內心的苦悶,表達了對生活的無奈和無助之情。
“霜天謀食各自愁”全詩拼音讀音對照參考
kǔ yín
苦吟
yǐ wú qiū yī yàn yǒu sàng, shuāng tiān móu shí gè zì chóu.
蟻無秋衣鴈有喪,霜天謀食各自愁。
yàn shēng hán sǐ jiào bù xiē, yǐ xī dòng jiāng xíng fù xiū.
鴈聲寒死叫不歇,蟻膝凍僵行復休。
xiān shēng kǔ yín rì sè wǎn, lǎo líng lái cuī chī cháo fàn.
先生苦吟日色晚,老鈴來催吃朝飯。
xiǎo ér sòng shū hū bù lái, àn tóu lěng què huáng jī miàn.
小兒誦書呼不來,案頭冷卻黃齏面。
“霜天謀食各自愁”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。