“戶外即韓門”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“戶外即韓門”全詩
眼中無佛國,戶外即韓門。
道大功非細,人亡德則存。
四風寄雙淚,吹到秀峰原。
分類:
作者簡介(楊萬里)
《劉世臣先生挽詩》楊萬里 翻譯、賞析和詩意
《劉世臣先生挽詩》是宋代楊萬里創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
策第仍為邑,
於公未足論。
眼中無佛國,
戶外即韓門。
道大功非細,
人亡德則存。
四風寄雙淚,
吹到秀峰原。
詩意:
這首詩詞是楊萬里為劉世臣先生挽詩而創作的。詩中表達了對劉世臣先生的懷念和贊美之情。詩人通過對劉世臣先生的評價,抒發了自己對道德和人性的思考。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了深刻的思想。首先,詩人提到劉世臣先生的地位仍然是邑宰,說明他在官場上的地位尚未得到充分的認可。接著,詩人指出劉世臣先生眼中沒有佛國,意味著他對世俗的執著和追求,而不是超脫塵世的修行。然后,詩人提到劉世臣先生的家門即是韓門,暗示他對家族和家庭的重視。接下來,詩人表達了對道德和人性的思考,認為道德的偉大不在于細枝末節的功績,而是在于人的德行。最后,詩人以四風寄雙淚的形象,表達了對劉世臣先生的深深懷念之情,這種懷念之情如同風吹到秀峰原一樣,撲面而來。
總體而言,這首詩詞通過對劉世臣先生的贊美和對道德的思考,展現了詩人對人性和人情的關注,以及對過去友人的深深懷念之情。同時,詩詞運用簡練的語言和形象的描寫,使詩意更加深遠。
“戶外即韓門”全詩拼音讀音對照參考
liú shì chén xiān shēng wǎn shī
劉世臣先生挽詩
cè dì réng wèi yì, yú gōng wèi zú lùn.
策第仍為邑,於公未足論。
yǎn zhōng wú fó guó, hù wài jí hán mén.
眼中無佛國,戶外即韓門。
dào dà gōng fēi xì, rén wáng dé zé cún.
道大功非細,人亡德則存。
sì fēng jì shuāng lèi, chuī dào xiù fēng yuán.
四風寄雙淚,吹到秀峰原。
“戶外即韓門”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。