“江水為籠海作樊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江水為籠海作樊”全詩
江山有恨銷人骨,風雨無情斷客魂。
淚似空花千點落,鬢如碩果數根存。
肉飛不起真堪嘆,江水為籠海作樊。
分類:
作者簡介(文天祥)

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
《和中齋韻》文天祥 翻譯、賞析和詩意
《和中齋韻》是宋代文天祥創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了作者對國家淪陷和自身命運的悲憤之情。
詩詞的中文譯文如下:
見說黃沙接五原,飄零只影向南轅。
江山有恨銷人骨,風雨無情斷客魂。
淚似空花千點落,鬢如碩果數根存。
肉飛不起真堪嘆,江水為籠海作樊。
詩意和賞析:
這首詩詞以黃沙接連五原的景象為開頭,表達了作者對國家淪陷的痛心之情。黃沙和五原都是古代北方邊境地區的象征,黃沙接連五原意味著北方邊疆的失陷。接著,詩中描述了作者自己的流亡之境,他只能孤影單身地向南方逃亡。
接下來的兩句“江山有恨銷人骨,風雨無情斷客魂”表達了作者對國家的深深懷念和對自己流亡生活的無奈。他感嘆江山有恨,意味著國家的痛苦和仇恨已經消磨了無數人的生命。風雨無情斷客魂,揭示了作者在流亡途中所受的艱辛和痛苦,他的心靈受到了嚴重的摧殘。
接下來的兩句“淚似空花千點落,鬢如碩果數根存”表達了作者內心的悲傷和滄桑。淚水如同空花般無法挽回,象征著作者的悲傷和無奈。而鬢發如同碩果一樣稀疏,暗示了歲月的流逝和作者的衰老。
最后兩句“肉飛不起真堪嘆,江水為籠海作樊”表達了作者對國家淪陷和自身命運的無奈和悲憤之情。肉飛不起意味著國家無法恢復往日的輝煌,江水為籠海作樊則暗示了國家的困境和束縛。
總的來說,這首詩詞通過描繪國家淪陷和作者流亡的景象,表達了作者對國家命運和自身命運的悲憤之情。同時,詩中運用了豐富的意象和比喻,使詩詞更加深入人心,展現了作者的才華和情感。
“江水為籠海作樊”全詩拼音讀音對照參考
hé zhōng zhāi yùn
和中齋韻
jiàn shuō huáng shā jiē wǔ yuán, piāo líng zhǐ yǐng xiàng nán yuán.
見說黃沙接五原,飄零只影向南轅。
jiāng shān yǒu hèn xiāo rén gǔ, fēng yǔ wú qíng duàn kè hún.
江山有恨銷人骨,風雨無情斷客魂。
lèi shì kōng huā qiān diǎn luò, bìn rú shuò guǒ shù gēn cún.
淚似空花千點落,鬢如碩果數根存。
ròu fēi bù qǐ zhēn kān tàn, jiāng shuǐ wèi lóng hǎi zuò fán.
肉飛不起真堪嘆,江水為籠海作樊。
“江水為籠海作樊”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。