“衰顏更欲服丹砂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“衰顏更欲服丹砂”全詩
溪入亂云鳴佩玦,樹蟠蒼石老龍蛇。
夜寒玉鏡懸清月,天碧霓衣曳彩霞。
陵谷易遷塵骨老,衰顏更欲服丹砂。
分類:
作者簡介(張耒)

北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學于陳,學官蘇轍重愛,從學于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。
《福昌雜詠五首》張耒 翻譯、賞析和詩意
《福昌雜詠五首》是宋代張耒創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
乘云飛去不辭家,
我乘著云彩飛翔,不留戀家園,
Translation: I ride on the clouds and fly away without hesitation.
女幾荒祠一徑斜。
女幾(指女兒)的荒廟斜倚在一條小徑上。
Translation: The neglected shrine of my daughter leans on a winding path.
溪入亂云鳴佩玦,
溪水流入亂云之中,發出佩玦的聲音,
Translation: The stream flows into the chaotic clouds, making the sound of jade pendants.
樹蟠蒼石老龍蛇。
樹木盤繞,蒼石上有古老的龍和蛇。
Translation: Trees twist and turn, while ancient dragons and snakes reside on the moss-covered stones.
夜寒玉鏡懸清月,
夜晚寒冷,玉鏡懸掛著明亮的月亮,
Translation: In the cold night, a jade mirror hangs with a clear moon.
天碧霓衣曳彩霞。
天空湛藍,霓衣拖曳著彩霞。
Translation: The sky is azure, and the rainbow-colored robes trail behind.
陵谷易遷塵骨老,
陵墓和山谷易于遷移,塵土和骨骸變老,
Translation: Tombs and valleys are easily relocated, while dust and bones grow old.
衰顏更欲服丹砂。
衰老的容顏更加渴望服用丹砂。
Translation: The aging face desires even more to take red powder (a metaphor for immortality).
這首詩詞以描繪自然景物和表達個人情感為主題。作者通過描繪云彩、溪水、樹木、石頭等自然元素,展示了一幅富有詩意的畫面。詩中還融入了對家園的離別和對衰老的思考,表達了對逝去時光的感慨和對永恒之物的追求。整首詩詞以簡潔而富有意境的語言,展示了宋代詩人獨特的審美情趣和對人生哲理的思考。
“衰顏更欲服丹砂”全詩拼音讀音對照參考
fú chāng zá yǒng wǔ shǒu
福昌雜詠五首
chéng yún fēi qù bù cí jiā, nǚ jǐ huāng cí yī jìng xié.
乘云飛去不辭家,女幾荒祠一徑斜。
xī rù luàn yún míng pèi jué, shù pán cāng shí lǎo lóng shé.
溪入亂云鳴佩玦,樹蟠蒼石老龍蛇。
yè hán yù jìng xuán qīng yuè, tiān bì ní yī yè cǎi xiá.
夜寒玉鏡懸清月,天碧霓衣曳彩霞。
líng gǔ yì qiān chén gǔ lǎo, shuāi yán gèng yù fú dān shā.
陵谷易遷塵骨老,衰顏更欲服丹砂。
“衰顏更欲服丹砂”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。