“奪邑公無怨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“奪邑公無怨”全詩
升歌陳備樂,信史記多祥。
奪邑公無怨,開邊義侮亡。
威靈對三后,常在白云鄉。
分類:
作者簡介(張耒)

北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學于陳,學官蘇轍重愛,從學于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。
《哲宗皇帝挽詞四首》張耒 翻譯、賞析和詩意
《哲宗皇帝挽詞四首》是宋代張耒創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
秦地蟠螭紐,細陽玉象光。
In the land of Qin, the coiled dragon's knot, the delicate sun's radiance on the jade elephant.
升歌陳備樂,信史記多祥。
Ascending songs celebrate Chen Bei's joy, the trustworthy historical records are filled with auspicious signs.
奪邑公無怨,開邊義侮亡。
The nobleman who recaptured the city has no complaints, opening the borders to rid the land of humiliation.
威靈對三后,常在白云鄉。
The majestic spirit stands before the three empresses, always residing in the village of white clouds.
詩意:
這首詩詞是為了悼念宋哲宗趙煦而寫的。詩中通過描繪秦地的景象,表達了對哲宗皇帝的贊美和懷念之情。詩人稱贊了哲宗皇帝的才干和智慧,他在治理國家時信守歷史的記載,帶來了吉祥和繁榮。詩人還贊揚了哲宗皇帝的勇氣和決心,他不畏艱難,奪回了失地,并開辟了邊疆,擺脫了侵略的屈辱。最后,詩人將哲宗皇帝比作威靈,與三位后妃一同居住在白云鄉,象征著他的威嚴和永恒存在。
賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,表達了對哲宗皇帝的敬仰和懷念之情。通過描繪秦地的景象,詩人展示了哲宗皇帝的杰出才干和智慧,以及他對歷史的尊重和信任。詩人還贊揚了哲宗皇帝的勇氣和決心,他不畏艱難,為國家奪回失地,并開辟了新的邊疆。最后,詩人將哲宗皇帝比作威靈,與三位后妃一同居住在白云鄉,表達了他的威嚴和永恒存在。整首詩詞通過簡練而富有意象的語言,展現了對哲宗皇帝的深深敬意和懷念之情,同時也表達了對國家繁榮和邊疆安寧的期望。
“奪邑公無怨”全詩拼音讀音對照參考
zhé zōng huáng dì wǎn cí sì shǒu
哲宗皇帝挽詞四首
qín dì pán chī niǔ, xì yáng yù xiàng guāng.
秦地蟠螭紐,細陽玉象光。
shēng gē chén bèi lè, xìn shǐ jì duō xiáng.
升歌陳備樂,信史記多祥。
duó yì gōng wú yuàn, kāi biān yì wǔ wáng.
奪邑公無怨,開邊義侮亡。
wēi líng duì sān hòu, cháng zài bái yún xiāng.
威靈對三后,常在白云鄉。
“奪邑公無怨”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。