“長安城里誰相識”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“長安城里誰相識”全詩
長安城里誰相識,只有周南太史公。
分類:
作者簡介(張耒)

北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學于陳,學官蘇轍重愛,從學于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。
《出京寄無咎二首》張耒 翻譯、賞析和詩意
《出京寄無咎二首》是宋代張耒創作的一首詩詞。這首詩詞描述了作者離開京城長安,寄給無咎的信函。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
不許多聞長樂鐘,
打包旦遇又匆匆。
長安城里誰相識,
只有周南太史公。
詩意:
這首詩詞以離別長安為背景,表達了作者對離別的感慨和思念之情。長樂鐘是長安城的鐘聲,作者告誡自己不要多聽長樂鐘的聲音,以免增加離別的痛苦。作者在清晨打包行裝,又匆匆忙忙地遇到了離別的時刻。在長安城里,有誰能夠真正理解作者的離別之情呢?只有周南和太史公能夠理解作者的心情。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者的離別之情。作者通過不許多聞長樂鐘的方式,表達了對離別的痛苦和不舍。打包旦遇又匆匆的描寫,增加了離別時刻的緊迫感和無奈感。長安城里誰相識的問句,表達了作者對離別后是否還能有人理解自己的擔憂。最后,只有周南太史公的提及,突出了他們對作者的重要性和理解。整首詩詞情感真摯,表達了離別的苦楚和思念之情,展現了作者對友誼和情感的珍視。
“長安城里誰相識”全詩拼音讀音對照參考
chū jīng jì wú jiù èr shǒu
出京寄無咎二首
bù xǔ duō wén cháng lè zhōng, dǎ bāo dàn yù yòu cōng cōng.
不許多聞長樂鐘,打包旦遇又匆匆。
cháng ān chéng lǐ shuí xiāng shí, zhǐ yǒu zhōu nán tài shǐ gōng.
長安城里誰相識,只有周南太史公。
“長安城里誰相識”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。