“昔在秦少游”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昔在秦少游”全詩
掘獄無張雷,劍氣在牛斗。
今來見令子,文似前哲有。
何用相澆潑,清江綠如酒。
分類:
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《晚泊長沙示秦處度范元實用寄明略和父韻五首》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
這首詩是宋代黃庭堅寫的《晚泊長沙示秦處度范元實用寄明略和父韻五首》。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
晚泊長沙示秦處度范元實用寄明略和父韻五首
昔在秦少游,許我同門友。
In the past, when I was young and wandered in Qin,
You promised to be my companion and friend.
掘獄無張雷,劍氣在牛斗。
We dug a prison without Zhang Lei,
And the spirit of swords filled the cowshed.
今來見令子,文似前哲有。
Now I see you again, my noble friend,
Your literary talent rivals that of the ancient sages.
何用相澆潑,清江綠如酒。
Why bother with trivial arguments?
The clear river is as green as wine.
詩意和賞析:
這首詩是黃庭堅寫給秦處度和范元實的五首詩之一,表達了對友誼的贊美和對清靜自然的追求。
詩的第一句描述了作者年輕時在秦地游玩的情景,與秦處度許下共同為友的誓言。第二句提到他們曾一起掘地為牛槽,創造了一個無需囚禁的牢獄,充滿劍氣的英勇氛圍。
詩的下半部分是作者對現在的再次相聚的感慨,他贊美秦處度的文采,認為他的才華不亞于古代的哲人。最后一句表達了黃庭堅對瑣碎爭辯的反感,他倡導心靈的寧靜,將清澈的江水比作美酒,借此表達對自然和寧靜生活的向往。
這首詩以簡潔明快的語言表達了作者對友誼和自然的熱愛,展現了黃庭堅清新自然的寫作風格。通過描繪秦處度的文采和對瑣碎爭辯的不屑,詩人傳達了對真摯友誼和寧靜生活的追求,同時也表達了對過去歲月的懷念和對友人的思念之情。整首詩意境優美,給人以寧靜舒適的感覺,展現了宋代文人對自然和友誼的向往。
“昔在秦少游”全詩拼音讀音對照參考
wǎn pō cháng shā shì qín chù dù fàn yuán shí yòng jì míng lüè hé fù yùn wǔ shǒu
晚泊長沙示秦處度范元實用寄明略和父韻五首
xī zài qín shǎo yóu, xǔ wǒ tóng mén yǒu.
昔在秦少游,許我同門友。
jué yù wú zhāng léi, jiàn qì zài niú dòu.
掘獄無張雷,劍氣在牛斗。
jīn lái jiàn lìng zǐ, wén shì qián zhé yǒu.
今來見令子,文似前哲有。
hé yòng xiāng jiāo pō, qīng jiāng lǜ rú jiǔ.
何用相澆潑,清江綠如酒。
“昔在秦少游”平仄韻腳
平仄:平仄平仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。