“轉覺山川是異鄉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“轉覺山川是異鄉”全詩
莫教景物添春色,轉覺山川是異鄉。
南北峰巖空入夢,短長亭舍自相望。
湖邊山寺清明後,相見蘭開禊水香。
分類:
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《錢塘舊游》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
《錢塘舊游》是宋代詩人黃庭堅創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
薄宦飄然笑漫郎,
瑟洲花草弄幽芳。
莫教景物添春色,
轉覺山川是異鄉。
南北峰巖空入夢,
短長亭舍自相望。
湖邊山寺清明後,
相見蘭開禊水香。
中文譯文:
薄宦飄然笑漫郎,
輕輕的官位漂泊無定的我,笑看著自由自在的郎君。
瑟洲花草弄幽芳,
在瑟洲上,花草嬉戲,散發出幽香。
莫教景物添春色,
請不要讓景物為我增添春色,
轉覺山川是異鄉。
我轉身覺得山川都變成了陌生的鄉土。
南北峰巖空入夢,
南北的峰巖虛幻地進入了我的夢境,
短長亭舍自相望。
短的亭臺,長的房舍自相望。
湖邊山寺清明後,
在湖邊的山寺,清明過后,
相見蘭開禊水香。
我們相聚在蘭花煙雨中,禊水散發著芬芳。
詩意和賞析:
《錢塘舊游》描繪了作者游歷錢塘江一帶時的心情和感受。詩中的第一句“薄宦飄然笑漫郎”表達了作者自由奔放的心態,他對官場的浮躁與虛幻持有一種超然的態度。接著,作者描述了瑟洲上花草的幽香,體現了他對自然的熱愛和對寧靜、優美環境的向往。
然而,詩的下半部分轉折明顯,作者開始感嘆自然景物的美麗并不能讓他感到寬慰,反而使他更加感受到異鄉的陌生和孤寂。南北峰巖虛幻地進入夢境,短長亭舍相互對望,表達了作者在異鄉漂泊時的孤獨和無奈。最后兩句描述了作者在湖邊山寺與他人相遇,蘭花的香氣彌漫在禊水中,給予了他一絲慰藉和希望。
整首詩以自然景物為背景,通過描繪作者的情感變化,表達了對現實生活的矛盾認知和對內心自由追求的渴望。黃庭堅以簡練的語言表達了自己的心境,通過對景物的描繪和自己情感的投射,創造了一種意境交融的效果,使讀者能夠感同身受地體驗到作者的心境和情感變化,從而引起共鳴。
“轉覺山川是異鄉”全詩拼音讀音對照參考
qián táng jiù yóu
錢塘舊游
báo huàn piāo rán xiào màn láng, sè zhōu huā cǎo nòng yōu fāng.
薄宦飄然笑漫郎,瑟洲花草弄幽芳。
mò jiào jǐng wù tiān chūn sè, zhuǎn jué shān chuān shì yì xiāng.
莫教景物添春色,轉覺山川是異鄉。
nán běi fēng yán kōng rù mèng, duǎn cháng tíng shě zì xiāng wàng.
南北峰巖空入夢,短長亭舍自相望。
hú biān shān sì qīng míng hòu, xiāng jiàn lán kāi xì shuǐ xiāng.
湖邊山寺清明後,相見蘭開禊水香。
“轉覺山川是異鄉”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。