“孤山海上秋”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤山海上秋”全詩
將征任土貢,更發濟川舟。
擁傳星還去,過池鳳不留。
唯高飲水節,稍淺別家愁。
落葉淮邊雨,孤山海上秋。
遙知謝公興,微月上江樓。
分類:
作者簡介(錢起)
《奉送劉相公江淮催轉運》錢起 翻譯、賞析和詩意
詩詞《奉送劉相公江淮催轉運》寫的是錢起送別劉相公的情景。劉相公是江淮地區的轉運官員,他將前往江淮地區調配糧食和軍需品。錢起表達了自己對劉相公公務繁忙的辛勞的憂慮和送行的悲愁之情。
詩詞的中文譯文如下:
奉送劉相公江淮催轉運,
國用資戎事,臣勞為主憂。
將征任土貢,更發濟川舟。
擁傳星還去,過池鳳不留。
唯高飲水節,稍淺別家愁。
落葉淮邊雨,孤山海上秋。
遙知謝公興,微月上江樓。
詩詞表達了作者對劉相公憂心忡忡的情感。錢起認為國家的軍事需要和國庫的使用是劉相公主要的憂慮,劉相公將前往江淮地區調運糧食和軍備。詩詞中講述了劉相公準備動身的情景,船只已經準備好了,有人傳達命令,但劉相公并不留戀于自己在此地的名聲和功績。只是高高在上地舉杯,縱然表面掩飾,但他內心依然無法擺脫離別的傷感。秋天的淮河畔落滿蕭瑟的落葉,海上的孤山更加悲傷凄涼。但作者仍然預祝謝公劉相公在江淮地區能夠有所成就,微弱的月光點綴在江樓之上,象征著謝公在江淮地區取得了一些微小的成就。
整首詩詞通過表達詩人對劉相公的思念之情,以及對他前往江淮地區工作辛勞的擔憂,描繪了壯麗的江淮地區的秋景。同時,詩中通過描寫海上孤山和微月上江樓等景物,增添了悲傷的氛圍。詩詞簡潔而意境深遠,表達了人們對胸懷憂國憂民之志向的崇敬和贊頌。
“孤山海上秋”全詩拼音讀音對照參考
fèng sòng liú xiàng gōng jiāng huái cuī zhuǎn yùn
奉送劉相公江淮催轉運
guó yòng zī róng shì, chén láo wéi zhǔ yōu.
國用資戎事,臣勞為主憂。
jiāng zhēng rèn tǔ gòng, gèng fā jì chuān zhōu.
將征任土貢,更發濟川舟。
yōng chuán xīng hái qù, guò chí fèng bù liú.
擁傳星還去,過池鳳不留。
wéi gāo yǐn shuǐ jié, shāo qiǎn bié jiā chóu.
唯高飲水節,稍淺別家愁。
luò yè huái biān yǔ, gū shān hǎi shàng qiū.
落葉淮邊雨,孤山海上秋。
yáo zhī xiè gōng xìng, wēi yuè shàng jiāng lóu.
遙知謝公興,微月上江樓。
“孤山海上秋”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。