“捕取弄兵黃口兒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“捕取弄兵黃口兒”全詩
玄冬未雷蒼蛇臥,玉山無年天馬饑。
三天荷戈對搖落,十倍乞弟亦可縛。
何如萬騎出河西,捕取弄兵黃口兒。
分類:
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《戲答仇夢得承制》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
《戲答仇夢得承制》是宋代黃庭堅創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
仇侯能騎矍鑠馬,
席上亦賦競病詩。
玄冬未雷蒼蛇臥,
玉山無年天馬饑。
三天荷戈對搖落,
十倍乞弟亦可縛。
何如萬騎出河西,
捕取弄兵黃口兒。
詩意:
這首詩以戲謔的口吻,回應了仇夢得的諷刺之作。仇夢得是黃庭堅的友人,他以騎術高超的馬技自居,并在宴席上與黃庭堅爭論騎馬術與詩歌的高下。黃庭堅以幽默的方式回應,將仇夢得的夸張之詞置于詩中,表達了對他的戲謔和調侃。
賞析:
這首詩以幽默戲謔的筆調,描繪了仇夢得自詡的騎馬技藝和詩才。第一句描述仇夢得能夠騎上矍鑠的馬,顯示了他對自己騎馬術的自負。接著,詩人在第二句中提到,即使在宴席上,仇夢得也能與他人較量寫病詩,顯示了他對自己文學才能的自信。
然而,接下來的兩句則以夸張的方式嘲笑了仇夢得的言辭。詩中提到的玄冬未雷蒼蛇臥和玉山無年天馬饑,都是指虛構的情景,暗示仇夢得的夸張之詞與現實相差甚遠。這種對比的手法使得詩中的嘲諷更加明顯。
最后兩句則以幽默的方式,提出了一種荒誕的情景。詩人暗示,即使仇夢得的能力是十倍于別人,也只能捕捉弄兵黃口兒,意味著他的能力和成就并不值得夸耀。詩中以捕兵作為結尾,更加強調了對仇夢得夸大自我和虛浮不實言辭的諷刺。
整首詩以幽默夸張的手法,通過對比和諷刺,揭示了仇夢得的自負和虛偽。黃庭堅以機智的反擊,以詩歌形式對友人的言辭進行了嘲諷和調侃,展現了他的才智和詼諧的一面。
“捕取弄兵黃口兒”全詩拼音讀音對照參考
xì dá chóu mèng dé chéng zhì
戲答仇夢得承制
chóu hóu néng qí jué shuò mǎ, xí shàng yì fù jìng bìng shī.
仇侯能騎矍鑠馬,席上亦賦競病詩。
xuán dōng wèi léi cāng shé wò, yù shān wú nián tiān mǎ jī.
玄冬未雷蒼蛇臥,玉山無年天馬饑。
sān tiān hé gē duì yáo luò, shí bèi qǐ dì yì kě fù.
三天荷戈對搖落,十倍乞弟亦可縛。
hé rú wàn qí chū hé xī, bǔ qǔ nòng bīng huáng kǒu ér.
何如萬騎出河西,捕取弄兵黃口兒。
“捕取弄兵黃口兒”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。