“詩豪第一評”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“詩豪第一評”全詩
迎親就江水,厭直出承明。
世德無雙譽,詩豪第一評。
風流今頓盡,響像憶平生。
分類:
作者簡介(歐陽修)

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
《吊黃學士三首》歐陽修 翻譯、賞析和詩意
《吊黃學士三首》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
麗正讎書久,
蘭臺約史成。
迎親就江水,
厭直出承明。
世德無雙譽,
詩豪第一評。
風流今頓盡,
響像憶平生。
中文譯文:
美好的正直已經消逝多年,
蘭臺上的約定已經實現。
迎接親人來到江水邊,
艱難地走出承明之路。
他的世德無與倫比地受到贊譽,
在詩壇上是第一位被評價的豪杰。
如今他的風流事跡已經結束,
只有回憶他的聲音在回響。
詩意和賞析:
這首詩詞是歐陽修對已故的黃學士表示哀悼和懷念之情。黃學士是歐陽修的朋友,也是一位杰出的文學家和政治家。詩詞以黃學士的事跡和品德為主題,表達了對他的贊美和懷念之情。
首先,詩詞描繪了黃學士的正直和高尚品德。他的正直和高尚的品德已經逝去多年,但仍然令人難以忘懷。蘭臺上的約定指的是黃學士與歐陽修在蘭臺上的交談和約定,這也是他們之間深厚友誼的象征。
其次,詩詞描述了黃學士在政治和文學領域的成就。他在政治上受到了廣泛的贊譽,被譽為世德無雙。在文學上,他被認為是詩壇上的第一豪杰,受到了最高的評價。
然而,詩詞的最后兩句表達了黃學士已經逝去的事實。他的風流事跡已經結束,只有回憶他的聲音在回響。這里的風流指的是黃學士的才華和魅力,而回憶的聲音則是指他的事跡和聲譽在人們心中的回響。
總的來說,這首詩詞通過對黃學士的贊美和懷念,展現了歐陽修對他朋友的深情厚意。詩詞以簡潔而優美的語言,表達了對黃學士高尚品德和卓越成就的敬佩和懷念之情,同時也表達了對逝去事物的無奈和感慨。
“詩豪第一評”全詩拼音讀音對照參考
diào huáng xué shì sān shǒu
吊黃學士三首
lì zhèng chóu shū jiǔ, lán tái yuē shǐ chéng.
麗正讎書久,蘭臺約史成。
yíng qīn jiù jiāng shuǐ, yàn zhí chū chéng míng.
迎親就江水,厭直出承明。
shì dé wú shuāng yù, shī háo dì yī píng.
世德無雙譽,詩豪第一評。
fēng liú jīn dùn jǐn, xiǎng xiàng yì píng shēng.
風流今頓盡,響像憶平生。
“詩豪第一評”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。