“故館哭知己”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故館哭知己”全詩
離別時未幾,崢嶸歲再陰。
驚飚擊曠野,余響入空林。
客路行役遠,馬蹄冰雪深。
瞻言洛中舊,期我高陽吟。
故館哭知己,新年傷客心。
相逢豈能飲,惟有涕沾襟。
分類:
作者簡介(歐陽修)

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
《酬圣俞朔風見寄》歐陽修 翻譯、賞析和詩意
《酬圣俞朔風見寄》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
因君朔風句,令我苦寒吟。
離別時未幾,崢嶸歲再陰。
驚飚擊曠野,余響入空林。
客路行役遠,馬蹄冰雪深。
瞻言洛中舊,期我高陽吟。
故館哭知己,新年傷客心。
相逢豈能飲,惟有涕沾襟。
詩意:
這首詩詞是歐陽修寫給圣俞朔風的回信。他說因為圣俞朔風的詩句,讓他在寒冷的日子里苦苦吟唱。雖然離別的時間不久,但歲月已經再次陰沉。狂風吹襲著廣闊的原野,余音回蕩在空曠的林間。作為客人,行走在遙遠的路途上,馬蹄踏過冰雪深處。回想起圣俞朔風在洛陽的言談,期待著他在高陽的吟唱。在故館中,他為了已故的知己而哭泣,新年的到來傷透了客人的心。相逢之時,怎能暢飲,只有眼淚濕透了衣襟。
賞析:
這首詩詞表達了歐陽修對圣俞朔風的感激之情和思念之情。圣俞朔風的詩句給歐陽修帶來了靈感和啟發,讓他在寒冷的日子里堅持吟詠。詩中描繪了自然景觀,狂風呼嘯、馬蹄踏雪,給人一種寒冷而凄涼的感覺。歐陽修回憶起圣俞朔風在洛陽的言談,期待著他在高陽的吟唱,表達了對友誼和文學的珍視。最后,詩人在故館中為已故的知己哭泣,新年的到來讓他感到傷感。整首詩詞情感真摯,描寫細膩,展現了友情和離別的主題,給人以深思和共鳴。
“故館哭知己”全詩拼音讀音對照參考
chóu shèng yú shuò fēng jiàn jì
酬圣俞朔風見寄
yīn jūn shuò fēng jù, lìng wǒ kǔ hán yín.
因君朔風句,令我苦寒吟。
lí bié shí wèi jǐ, zhēng róng suì zài yīn.
離別時未幾,崢嶸歲再陰。
jīng biāo jī kuàng yě, yú xiǎng rù kōng lín.
驚飚擊曠野,余響入空林。
kè lù xíng yì yuǎn, mǎ tí bīng xuě shēn.
客路行役遠,馬蹄冰雪深。
zhān yán luò zhōng jiù, qī wǒ gāo yáng yín.
瞻言洛中舊,期我高陽吟。
gù guǎn kū zhī jǐ, xīn nián shāng kè xīn.
故館哭知己,新年傷客心。
xiāng féng qǐ néng yǐn, wéi yǒu tì zhān jīn.
相逢豈能飲,惟有涕沾襟。
“故館哭知己”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。