“葉隨游子終相失”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“葉隨游子終相失”全詩
葉隨游子終相失,云伴禪翁得所依。
會解腰間斬馬劍,肯尋江上釣魚磯。
焚香掃地雙林下,愿贖今生種種非。
分類:
作者簡介(賀鑄)
《度黃葉嶺懷寄清涼白云庵》賀鑄 翻譯、賞析和詩意
《度黃葉嶺懷寄清涼白云庵》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
黃葉嶺頭黃葉飛,
在黃葉嶺的山頭,黃葉紛飛,
Yellow leaves flutter at the top of Huangye Ridge,
白云庵畔白云歸。
白云庵旁的白云歸來。
White clouds return near the White Cloud Temple.
葉隨游子終相失,
葉子隨著游子最終失散,
Leaves scatter and part ways with the traveler,
云伴禪翁得所依。
云朵陪伴著禪師找到了依托。
Clouds accompany the hermit and provide him solace.
會解腰間斬馬劍,
他能夠解下腰間的馬劍,
He can unsheathe the horse-cutting sword from his waist,
肯尋江上釣魚磯。
愿意去尋找江邊的釣魚磯。
Willing to seek the fishing spot by the river.
焚香掃地雙林下,
在雙林下焚香掃地,
Burning incense and sweeping the ground beneath the twin forests,
愿贖今生種種非。
愿意為今生的過錯贖罪。
Willing to atone for all the wrongs in this lifetime.
這首詩詞以自然景物為背景,表達了游子與家鄉的離別之情。黃葉嶺的黃葉飛舞,象征著季節的變遷和時光的流轉,與游子的離散相呼應。白云庵的白云歸來,給禪師帶來了安慰和依托,暗示著禪修的境界和心靈的寧靜。詩中還描繪了禪師的豁達和追求自由的精神,他能夠解下腰間的馬劍,表示他不再追求世俗的功名利祿,而是尋求內心的寧靜和自由。最后,禪師焚香掃地,表達了他愿意為今生的過錯贖罪,追求心靈的凈化和解脫。
這首詩詞通過自然景物的描繪,表達了禪修者對世俗的超脫和內心的追求,展現了禪修的境界和人生的意義。同時,詩詞的語言簡練、意境深遠,給人以思考和共鳴的空間。
“葉隨游子終相失”全詩拼音讀音對照參考
dù huáng yè lǐng huái jì qīng liáng bái yún ān
度黃葉嶺懷寄清涼白云庵
huáng yè lǐng tóu huáng yè fēi, bái yún ān pàn bái yún guī.
黃葉嶺頭黃葉飛,白云庵畔白云歸。
yè suí yóu zǐ zhōng xiāng shī, yún bàn chán wēng dé suǒ yī.
葉隨游子終相失,云伴禪翁得所依。
huì jiě yāo jiān zhǎn mǎ jiàn, kěn xún jiāng shàng diào yú jī.
會解腰間斬馬劍,肯尋江上釣魚磯。
fén xiāng sǎo dì shuāng lín xià, yuàn shú jīn shēng zhǒng zhǒng fēi.
焚香掃地雙林下,愿贖今生種種非。
“葉隨游子終相失”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲四質 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。