“愁牽夢引”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“愁牽夢引”全詩
風雨卷春回。
擬寫碧云心事,筆頭無句安排。
燈昏酒冷,愁牽夢引,直似秋懷。
料得酴*知我,枕邊時有香來。
分類: 朝中措
作者簡介(元好問)

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒于獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉郁,并多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。
《朝中措》元好問 翻譯、賞析和詩意
《朝中措·春閨寂寂掩蒼苔》是元代詩人元好問創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春閨寂寂掩蒼苔,
春天的閨房靜悄悄,被蒼苔所掩蓋,
The spring chamber is silent and covered with moss,
風雨卷春回。
風雨卷走了春天的痕跡。
The wind and rain sweep away the traces of spring.
擬寫碧云心事,
我想寫下碧云的心事,
I intend to write about the thoughts of the azure clouds,
筆頭無句安排。
但是我的筆無法安排出一句句的詩句。
Yet my pen fails to arrange the lines of poetry.
燈昏酒冷,愁牽夢引,
燈光昏暗,酒變得冷淡,憂愁牽引著夢境,
Dim lights, cold wine, worries leading dreams,
直似秋懷。
就像是秋天的心情。
It feels like the sentiment of autumn.
料得酴*知我,
我預感到酴(指佳釀)了解我的心情,
I anticipate that the wine understands my feelings,
枕邊時有香來。
在枕邊時,香氣飄來。
At my bedside, fragrance wafts in.
這首詩詞描繪了春天的閨房的寂靜和被蒼苔所覆蓋的景象。詩人想要寫下碧云的心事,但卻無法組織出詩句。詩中還表達了燈光昏暗、酒變得冷淡以及憂愁牽引夢境的情感。最后,詩人預感到佳釀能夠理解他的心情,并感受到了枕邊香氣的存在。
這首詩詞通過描繪春閨的寂靜和詩人內心的情感,表達了對詩歌創作的困擾和無奈。同時,通過對燈光、酒和夢境的描繪,增加了詩詞的意境和情感色彩。整體上,這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人的情感和創作困境,給人以深思和共鳴。
“愁牽夢引”全詩拼音讀音對照參考
cháo zhōng cuò
朝中措
chūn guī jì jì yǎn cāng tái.
春閨寂寂掩蒼苔。
fēng yǔ juǎn chūn huí.
風雨卷春回。
nǐ xiě bì yún xīn shì, bǐ tóu wú jù ān pái.
擬寫碧云心事,筆頭無句安排。
dēng hūn jiǔ lěng, chóu qiān mèng yǐn, zhí shì qiū huái.
燈昏酒冷,愁牽夢引,直似秋懷。
liào dé tú zhī wǒ, zhěn biān shí yǒu xiāng lái.
料得酴*知我,枕邊時有香來。
“愁牽夢引”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十一軫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。