“夜久蘭膏燼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夜久蘭膏燼”全詩
行人難借問。
風流何處不來歸,悶悶悶。
回雁峰前,戲魚波上,試尋芳信。
夜久蘭膏燼。
春睡何曾穩。
枕邊珠淚幾時乾,恨恨恨。
惟有窗前,過來明月,照人方寸。
分類: 醉春風
《醉春風》無名氏 翻譯、賞析和詩意
《醉春風·陌上清明近》是一首宋代無名氏的詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
陌上清明近,
On the path, the Qingming Festival draws near,
行人難借問。
Travelers find it hard to inquire.
風流何處不來歸,
Wherever the elegant and refined go, they return,
悶悶悶。
Yet, I feel gloomy and desolate.
回雁峰前,
Before the returning geese reach the peak,
戲魚波上,
Playing on the rippling water,
試尋芳信。
I attempt to find news of the fragrant blossoms.
夜久蘭膏燼,
After a long night, the orchid fragrance fades,
春睡何曾穩。
The peaceful slumber of spring is never constant.
枕邊珠淚幾時乾,
When will the pearl-like tears on my pillow dry?
恨恨恨。
I am filled with endless sorrow.
惟有窗前,
Only by the window,
過來明月,
Does the bright moon pass by,
照人方寸。
Illuminating my innermost thoughts.
這首詩詞描繪了一個清明時節的景象,行人們難以得到信息,作者感到郁悶和孤寂。他試圖尋找春天的消息,但夜晚過后,花香消散,春天的寧靜也不穩定。作者的心情沉重,他的眼淚似珍珠般滴在枕邊,他充滿了無盡的悲傷。然而,只有明亮的月光透過窗戶,照亮了他內心深處的思緒。
這首詩詞通過對自然景物的描繪,表達了作者內心的孤獨和憂傷。同時,詩中運用了對比手法,突出了作者在清明時節的心境與外界的不協調。整體而言,這首詩詞展示了宋代文人對于人生離合、時光流轉的感慨和思考。
“夜久蘭膏燼”全詩拼音讀音對照參考
zuì chūn fēng
醉春風
mò shàng qīng míng jìn.
陌上清明近。
xíng rén nán jiè wèn.
行人難借問。
fēng liú hé chǔ bù lái guī, mèn mèn mèn.
風流何處不來歸,悶悶悶。
huí yàn fēng qián, xì yú bō shàng, shì xún fāng xìn.
回雁峰前,戲魚波上,試尋芳信。
yè jiǔ lán gāo jìn.
夜久蘭膏燼。
chūn shuì hé zēng wěn.
春睡何曾穩。
zhěn biān zhū lèi jǐ shí gān, hèn hèn hèn.
枕邊珠淚幾時乾,恨恨恨。
wéi yǒu chuāng qián, guò lái míng yuè, zhào rén fāng cùn.
惟有窗前,過來明月,照人方寸。
“夜久蘭膏燼”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十二震 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。