“掌記能資亞相雄”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“掌記能資亞相雄”全詩
入楚豈忘看淚竹,泊舟應自愛江楓。
誠知客夢煙波里,肯厭猿鳴夜雨中。
莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。
作者簡介(郎士元)
郎士元 唐代詩人。字君胄。中山(今河北定縣)人。生卒年不詳。天寶十五載(756)登進士第。安史之亂中,避難江南。寶應元年(762)補渭南尉,歷任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。 郎士元與錢起齊名,世稱"錢郎"。他們詩名甚盛,當時有"前有沈宋,后有錢郎"(高仲武《中興間氣集》)之說。
《送李敖湖南書記》郎士元 翻譯、賞析和詩意
《送李敖湖南書記》是唐代郎士元創作的一首詩詞。詩中表達了對李敖的贊賞和送別之情。
詩詞的中文譯文如下:
憐君才與阮家同,掌記能資亞相雄。
憐憫你的才華與我家族的才能一樣,你的才干使你有資格成為一位偉大的官員。
入楚豈忘看淚竹,泊舟應自愛江楓。
來到楚地,你應該去看看那些滴著淚水的竹子,停船時你應該自己欣賞江邊的楓葉。
誠知客夢煙波里,肯厭猿鳴夜雨中。
我真心知道你作為一個遠客在煙波之中的夢境,你不會厭倦猿鳴夜雨的聲音。
莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。
不要相信衡湘的消息沒有傳到,每年秋天候鳥都會飛過巴東。
這首詩詞表達了對李敖的贊賞和送別之情。詩人稱贊李敖的才能,認為他有資格成為一位偉大的官員。詩人也表達了對李敖的期望,希望他在楚地能夠欣賞美景,不會厭倦旅途中的困難。最后,詩人告訴李敖不要相信衡湘的消息沒有傳到,每年秋天候鳥都會飛過巴東,也就是說他們會再次相見。整首詩詞以平淡的語言表達了對李敖的贊美和送別之情,體現了唐代詩人的風格和情感。
“掌記能資亞相雄”全詩拼音讀音對照參考
sòng lǐ áo hú nán shū jì
送李敖湖南書記
lián jūn cái yǔ ruǎn jiā tóng, zhǎng jì néng zī yà xiāng xióng.
憐君才與阮家同,掌記能資亞相雄。
rù chǔ qǐ wàng kàn lèi zhú,
入楚豈忘看淚竹,
pō zhōu yīng zì ài jiāng fēng.
泊舟應自愛江楓。
chéng zhī kè mèng yān bō lǐ, kěn yàn yuán míng yè yǔ zhōng.
誠知客夢煙波里,肯厭猿鳴夜雨中。
mò xìn héng xiāng shū bú dào, nián nián qiū yàn guò bā dōng.
莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。
“掌記能資亞相雄”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。