“今夜孤舟行近遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今夜孤舟行近遠”全詩
今夜孤舟行近遠,子荊零雨正霏霏。
分類:
作者簡介(皇甫冉)

皇甫冉,字茂政。約唐玄宗開元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大歷五年(公元770年),潤州(今鎮江)丹陽人,著名詩人。先世居甘肅涇州。天寶十五年進士。曾官無錫尉,大歷初入河南節度使王縉幕,終左拾遺、右補闕。其詩清新飄逸,多飄泊之感。
《送裴闡(得歸字)》皇甫冉 翻譯、賞析和詩意
送裴闡(得歸字)
道向毗陵豈是歸,
客中誰與換春衣。
今夜孤舟行近遠,
子荊零雨正霏霏。
中文譯文:
送裴闡(得歸字)
明明是往毗陵道上去,
誰與客中人換春衣。
今夜孤舟行駛近或遠,
子荊里零星小雨紛飛。
詩意和賞析:
這是一首送別詩,詩人皇甫冉送別名叫裴闡的朋友。詩中描繪了送行者經過毗陵道的場景,強調了離別之苦和孤獨感。
詩人稱道:“明明是向毗陵道上去,豈是真要歸去?”表達了送行之人對于離別的痛苦和無奈之情,暗示了送行者內心對離別的不舍和思念的情感。
接著,詩人提到了“換春衣”,意思是詩人希望能夠與離去的朋友交換心意,以示親近的情感。這句借景抒發作用,既表達了送行者對離別的不舍和思念,又顯出作者獨特的情感。
接下來,詩人描述了今夜送別的場景。詩人坐在孤舟上,行駛在靠近或遠離目的地的河道上。而子荊則是指某個地方的名稱,這里零星小雨紛飛,給送行者的心情增添了沉重的情緒。這里的零雨可以理解為詩人內心的憂傷和無奈之情。
通過描繪離別的場景,詩人通過這首詩表達了離別之苦和孤獨感,以及對于離別的思念和不舍之情。整首詩以簡潔的語言表達了復雜的情感,給人以深深的感傷之感。
“今夜孤舟行近遠”全詩拼音讀音對照參考
sòng péi chǎn dé guī zì
送裴闡(得歸字)
dào xiàng pí líng qǐ shì guī, kè zhōng shuí yǔ huàn chūn yī.
道向毗陵豈是歸,客中誰與換春衣。
jīn yè gū zhōu xíng jìn yuǎn, zi jīng líng yǔ zhèng fēi fēi.
今夜孤舟行近遠,子荊零雨正霏霏。
“今夜孤舟行近遠”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。