“為爾便淹留”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“為爾便淹留”全詩
雞黍今相會,云山昔共游。
上簾宜晚景,臥簟覺新秋。
身事何須問,余心正四愁。
分類:
《早秋宿崔業居處》秦系 翻譯、賞析和詩意
《早秋宿崔業居處》是唐代秦系創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者在崔業的居所中度過早秋的景象和心情。
詩詞的中文譯文如下:
從來席不暖,為爾便淹留。
雞黍今相會,云山昔共游。
上簾宜晚景,臥簟覺新秋。
身事何須問,余心正四愁。
詩意和賞析:
這首詩詞以崔業的居所為背景,通過描繪早秋的景象和抒發心情,表達了作者在異鄉的思鄉之情和憂愁之感。
詩的開篇寫道:“從來席不暖,為爾便淹留。”作者說自己一直以來都沒有溫暖的席子,卻為了你而留在這里。這里的“爾”指的是崔業,表達了作者對崔業的深情和牽掛。
接下來的兩句“雞黍今相會,云山昔共游。”表達了作者與崔業相聚的喜悅之情。雞黍是指用雞肉和谷物做成的食物,這里表示作者與崔業共進晚餐,共享天倫之樂。云山則是指作者和崔業一起游覽過的山川,這里表示作者對過去美好時光的回憶。
接下來兩句“上簾宜晚景,臥簟覺新秋。”描繪了作者在崔業的居所中感受到的秋天的氣息。上簾指的是拉起窗簾,享受秋天的美景。臥簟指的是躺在床上,感受到了初秋的涼爽。這里通過描繪秋天的景象,表達了作者對季節的感受和對自然的贊美。
最后兩句“身事何須問,余心正四愁。”表達了作者內心的憂愁之情。作者說自己不需要問及身邊的事情,因為他的心中正被四種憂愁所困擾。這里的四愁可以理解為思鄉之情、離別之苦、形單影只和未來的不確定等。
整首詩詞通過描繪早秋的景象和抒發內心的情感,表達了作者對崔業的思念和對自身處境的憂愁之感。同時,通過對自然景物的描繪,表達了作者對季節的感受和對自然的贊美。這首詩詞既展示了作者的感情世界,又反映了他所處的社會環境和個人經歷,具有一定的藝術價值。
“為爾便淹留”全詩拼音讀音對照參考
zǎo qiū sù cuī yè jū chǔ
早秋宿崔業居處
cóng lái xí bù nuǎn, wèi ěr biàn yān liú.
從來席不暖,為爾便淹留。
jī shǔ jīn xiāng huì, yún shān xī gòng yóu.
雞黍今相會,云山昔共游。
shàng lián yí wǎn jǐng, wò diàn jué xīn qiū.
上簾宜晚景,臥簟覺新秋。
shēn shì hé xū wèn, yú xīn zhèng sì chóu.
身事何須問,余心正四愁。
“為爾便淹留”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。