“昨日人回問塞垣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昨日人回問塞垣”全詩
營司不許分明哭,寒月家家照淚痕。
分類:
作者簡介(劉克莊)

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創作,提出了許多革新理論。
《戌婦詞三首》劉克莊 翻譯、賞析和詩意
《戌婦詞三首》是宋代劉克莊創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
昨天丈夫歸來詢問塞垣,
陣前有很多未被招魂的人。
營地長官不允許明顯地哭泣,
寒冷的月光照耀著每個家庭的淚痕。
詩意:
這首詩詞描繪了戰爭帶來的悲痛和無奈。詩中的"戌婦"指的是在戰場上守望、守衛邊境的婦女們,她們的丈夫在戰斗中犧牲。詩人通過描寫這些戰爭中的婦女們的心情,表達了他們被戰爭殘酷剝奪了親人的痛苦與無助。詩中描述了丈夫歸來時詢問塞垣(邊塞)的情景,但仍有許多未被招魂歸來的人,這意味著很多戰士在戰斗中喪生,無法回到家中。而營地長官不允許婦女們明顯地哭泣,使得悲傷只能埋藏在心底,只有寒冷的月光能夠照耀出她們家中的淚痕。
賞析:
《戌婦詞三首》以婦女的視角描繪了戰爭給家庭帶來的痛苦和傷痕。詩人通過簡潔而凄美的語言,表達了作為戰爭背后受害者的婦女們的內心世界。詩中的"塞垣"象征著邊境地區,而"招魂"則暗示著死亡和無法回歸的悲劇。詩人通過表現婦女們無法公開宣泄悲痛的境況,強調了她們的無助和沉默。在這種情境下,月光成為唯一的見證者,照耀著每一個家庭的淚痕,凸顯了詩詞中的悲傷氛圍。
這首詩詞通過婦女的視角,以簡潔而凄美的語言,描繪了戰爭給人們帶來的痛苦和無奈。它在表達戰爭中的家庭悲劇的同時,也呈現了婦女們堅強的內心和無比的堅韌。這首詩詞通過真實而深刻的描寫,使讀者能夠體會戰爭對人們生活的摧殘,感受到戰爭帶來的痛苦和悲傷。
“昨日人回問塞垣”全詩拼音讀音對照參考
xū fù cí sān shǒu
戌婦詞三首
zuó rì rén huí wèn sāi yuán, zhèn qián duō yǒu wèi zhāo hún.
昨日人回問塞垣,陣前多有未招魂。
yíng sī bù xǔ fēn míng kū, hán yuè jiā jiā zhào lèi hén.
營司不許分明哭,寒月家家照淚痕。
“昨日人回問塞垣”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。