“白頭屬國冷如冰”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“白頭屬國冷如冰”全詩
笳鳴馬嘶,弦驚鶻起。
熟看境色非人間,祁連山下想如此。
手持尊酒別故人,此生再面真無因。
胡兒漢兒俱動色,路傍觀者為悲辛。
歸來暗灑茂陵淚,子孟少叔方用事。
白頭屬國冷如冰,空使穹廬嘆忠義。
茫茫事往賴畫存,每愁歲久縑素昏。
分類:
作者簡介(劉克莊)

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創作,提出了許多革新理論。
《蘇李泣別圖》劉克莊 翻譯、賞析和詩意
《蘇李泣別圖》是一首宋代詩詞,作者是劉克莊。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
風云慘恓,草樹枯死。
笳鳴馬嘶,弦驚鶻起。
熟看境色非人間,祁連山下想如此。
手持尊酒別故人,此生再面真無因。
胡兒漢兒俱動色,路傍觀者為悲辛。
歸來暗灑茂陵淚,子孟少叔方用事。
白頭屬國冷如冰,空使穹廬嘆忠義。
茫茫事往賴畫存,每愁歲久縑素昏。
詩意:
《蘇李泣別圖》通過繪畫的形式,表達了作者對時局動蕩的憂慮和對友人分別的傷感之情。詩中描繪了風云慘淡、草木凋零的景象,笳聲和馬嘶聲驚擾了鶻鳥的棲息。作者通過觀察周圍的景色,感慨人世間的變幻無常。在與故友分別時,他手持酒杯,意味著無法再次相見。無論是胡人還是漢人,都對別離感到心痛。歸來后,作者心情沉重,流下茂陵的淚水,表達了對逝去時光的哀傷。白發人屬國家,卻感到冷漠如冰,使得天空中的神廬也嘆息忠義難得。作者認為過去的事情只能通過繪畫保存,而每當思念歲月久遠,眼前的景色也變得昏暗無光。
賞析:
《蘇李泣別圖》以凄涼的筆觸描繪了動蕩時期的景象,表達了作者對時代和友情的思考和憂慮。詩詞運用了豐富的意象和修辭手法,使得讀者能夠感受到作者的情感和內心的痛苦。詩中描述的風云變幻、萬物凋零的景象,映照出動蕩的社會背景,以及人們對于分別和離散的痛苦之情。通過描寫手持尊酒別故人的場景,詩人將自己與友人的別離與整個時代的離散聯系在一起,抒發了對逝去時光和友情的無奈之情。最后兩句表達了作者對國家冷漠和對忠義的嘆息,以及對歲月的愁苦和無奈。整首詩詞情感深沉、意境凄涼,通過繪畫般的描繪和富有張力的語言,使得讀者能夠感受到作者內心深處的哀愁和無奈,體味到時代變遷和人情冷暖的滄桑。
“白頭屬國冷如冰”全詩拼音讀音對照參考
sū lǐ qì bié tú
蘇李泣別圖
fēng yún cǎn xī, cǎo shù kū sǐ.
風云慘恓,草樹枯死。
jiā míng mǎ sī, xián jīng gǔ qǐ.
笳鳴馬嘶,弦驚鶻起。
shú kàn jìng sè fēi rén jiān, qí lián shān xià xiǎng rú cǐ.
熟看境色非人間,祁連山下想如此。
shǒu chí zūn jiǔ bié gù rén, cǐ shēng zài miàn zhēn wú yīn.
手持尊酒別故人,此生再面真無因。
hú ér hàn ér jù dòng sè, lù bàng guān zhě wèi bēi xīn.
胡兒漢兒俱動色,路傍觀者為悲辛。
guī lái àn sǎ mào líng lèi, zi mèng shǎo shū fāng yòng shì.
歸來暗灑茂陵淚,子孟少叔方用事。
bái tóu shǔ guó lěng rú bīng, kōng shǐ qióng lú tàn zhōng yì.
白頭屬國冷如冰,空使穹廬嘆忠義。
máng máng shì wǎng lài huà cún, měi chóu suì jiǔ jiān sù hūn.
茫茫事往賴畫存,每愁歲久縑素昏。
“白頭屬國冷如冰”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十蒸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。