“目枯不足嘆”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“目枯不足嘆”全詩
聲無血隨盡,安得目不枯。
目枯不足嘆,無目心自安。
目存多所見,不若無目完。
分類:
作者簡介(王令)
王令(1032~1059)北宋詩人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大后在天長、高郵等地以教學為生,有治國安民之志。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。
《哭詩六章》王令 翻譯、賞析和詩意
《哭詩六章》是一首宋代王令所作的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
朝哭聲吁吁,
In the morning, cries of mourning resound,
暮哭聲轉無。
In the evening, cries of mourning fade away.
聲無血隨盡,
The sound, devoid of blood, diminishes.
安得目不枯。
How can my eyes not grow dry?
目枯不足嘆,
With eyes dry, there is not enough to lament,
無目心自安。
But without eyes, my heart finds solace.
目存多所見,
With eyes, there are numerous sights to behold,
不若無目完。
Yet it is better to be complete without them.
詩詞表達了作者對生命的痛苦和無奈的感受。詩的開頭描述了朝晨時的哭聲,聲音哀怨悲痛,充斥著整個空間。然而,到了傍晚,哭聲逐漸消散,變得無法聽聞。詩中的"聲無血隨盡"形象地表達了哭聲中所包含的痛苦和悲傷已經消失殆盡的意象。接著,作者表達了對自己眼睛枯竭的無奈之情,問道:如何能讓眼睛不枯竭呢?然后,作者開始思考眼睛干涸的意義,認為眼睛的枯竭不足以讓人感到惋惜,因為在沒有眼睛的情況下,內心能夠找到一種寧靜與安寧。最后,作者提出了一種反思,認為擁有眼睛固然可以看到世間的萬象,但與沒有眼睛相比,卻不如內心完整無缺。
這首詩詞以簡潔而深刻的筆觸表達了作者對生命和存在的思考。作者通過描繪朝哭和暮哭的對比,以及眼睛干涸與內心安寧的對比,表達了對人生的矛盾和無常的感慨。詩詞中的"目"不僅僅指眼睛,也可以象征人類的感知和視野。通過表達眼睛的干涸和失去,作者呈現了一種對身體和感官的反思,進而引發對內心和靈魂的思考。詩中的反問句"安得目不枯"和"不若無目完",以及最后的總結,使整首詩詞表達出一種超越肉體和感官限制的哲學意味。
這首詩詞不僅在情感上引發共鳴,也提供了一種深入思考人生和生命意義的視角。它通過簡潔而富有意象的語言,以及對痛苦與安寧、有與無的對比,傳遞了一種哲學的思辨氛圍。同時,它也鼓勵人們在面對生命的不確定性和矛盾時,通過內心的安寧和完整來獲得超越感官的滿足與平衡。
“目枯不足嘆”全詩拼音讀音對照參考
kū shī liù zhāng
哭詩六章
cháo kū shēng xū xū, mù kū shēng zhuǎn wú.
朝哭聲吁吁,暮哭聲轉無。
shēng wú xuè suí jǐn, ān dé mù bù kū.
聲無血隨盡,安得目不枯。
mù kū bù zú tàn, wú mù xīn zì ān.
目枯不足嘆,無目心自安。
mù cún duō suǒ jiàn, bù ruò wú mù wán.
目存多所見,不若無目完。
“目枯不足嘆”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。