“昔日不為樂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“昔日不為樂”全詩
家在遼水頭,邊風意氣多。
出自為漢將,正值戎未和。
雪中凌天山,冰上渡交河。
大小百馀戰,封侯竟蹉跎。
歸來霸陵下,故舊無相過。
雄劍委塵匣,空門唯雀羅。
玉簪還趙女,寶瑟付齊娥。
昔日不為樂,時哉今奈何。
分類:
《相和歌辭·燕歌行》陶翰 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
請你留下楚調,聽我吟唱燕歌。
我家在遼水頭,那里的邊風多了幾分英氣。
我出身為漢將,正值戰亂未平息。
穿雪越過凌天山,踏冰渡過交河。
大小百余戰,功名封侯最終落空。
回到霸陵下,舊友無人相伴。
雄劍落塵匣,空門中只有雀羅。
玉簪還給趙國的女子,寶瑟送給齊國的姑娘。
往日未能享受快樂,如今又能如何呢?
詩意:
這首詩以燕歌行的形式唱出了一個失意的將軍的心聲。他曾經歷過無數的戰爭,但最終功名遺失,原本的豪情壯志也逐漸消失。他回到故鄉,卻發現親友已無幾人。詩人通過這首詩表達了對戰爭的反思以及對功名的無奈和失望。
賞析:
這首詩通過簡潔明快的語言描述了將軍身世的曲折和辛酸,以及對戰爭中的消磨和奢望的描繪。在外人看來,將軍也許是威風凜凜的英雄,但在回到家鄉后,他卻孤單無依,過去的榮耀已成往事。詩中以凌天山和交河為象征,表達了將軍歷經艱險的戰爭歲月。玉簪、寶瑟等物品則體現了將軍為國家犧牲一切的決心和付出。這首詩揭示了戰爭的殘酷和對個人的摧殘,用樸實的言語表達了對戰爭的思考和對時光的無奈。
“昔日不為樂”全詩拼音讀音對照參考
xiāng hè gē cí yān gē xíng
相和歌辭·燕歌行
qǐng jūn liú chǔ diào, tīng wǒ yín yàn gē.
請君留楚調,聽我吟燕歌。
jiā zài liáo shuǐ tóu, biān fēng yì qì duō.
家在遼水頭,邊風意氣多。
chū zì wèi hàn jiāng, zhèng zhí róng wèi hé.
出自為漢將,正值戎未和。
xuě zhōng líng tiān shān, bīng shàng dù jiāo hé.
雪中凌天山,冰上渡交河。
dà xiǎo bǎi yú zhàn, fēng hóu jìng cuō tuó.
大小百馀戰,封侯竟蹉跎。
guī lái bà líng xià, gù jiù wú xiāng guò.
歸來霸陵下,故舊無相過。
xióng jiàn wěi chén xiá, kōng mén wéi què luó.
雄劍委塵匣,空門唯雀羅。
yù zān hái zhào nǚ, bǎo sè fù qí é.
玉簪還趙女,寶瑟付齊娥。
xī rì bù wéi lè, shí zāi jīn nài hé.
昔日不為樂,時哉今奈何。
“昔日不為樂”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲三覺 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。