“遠寺攜棋局”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遠寺攜棋局”全詩
感君常見訪,無日不相從。
遠寺攜棋局,高亭把灑鐘。
認知三載后,孤冢列新松。
分類:
《張思孺秘校挽詩二首》文同 翻譯、賞析和詩意
《張思孺秘校挽詩二首》是宋代文同所作的兩首詩詞。以下是對這兩首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
第一首:
昔在天彭郡,
過去曾在天彭郡,
僑居過一冬。
遠離家鄉,來到陌生的天彭郡,度過了一個冬季。
感君常見訪,
感謝君常常的到訪,
無日不相從。
感激你的頻繁探訪,每日都相伴相隨。
遠寺攜棋局,
一起去遠離的寺廟帶著棋局,
高亭把灑鐘。
在高亭上敲響灑鐘。
認知三載后,
三年后的再會,
孤冢列新松。
獨自的墓地旁列著新的松樹。
這首詩詞描述了詩人文同在天彭郡的生活情景。詩人離開家鄉,在天彭郡居住了一個冬季。他感謝一個常常來訪的朋友,每天都與他相伴相隨。他們一起去了遠離的寺廟,帶著棋局,也在高亭上敲響了灑鐘。三年后的再會中,詩人發現孤獨的墓地旁列著新的松樹。
第二首:
寒燈如晝夜,
寒冷的燈光照亮了晝夜,
雨雪滿庭堂。
雨雪充滿了庭院。
夜闌更獨坐,
夜深人靜,更加獨自坐著,
明滅自相忘。
明滅的光亮互相交替,彼此忘卻。
細看猶未足,
仔細觀察仍然不夠,
斷想忽難量。
斷續的思緒難以衡量。
從今遙萬里,
從此以后,遙遠的萬里,
寄語隔云鄉。
寄托著心意,傳遞到遙遠的鄉間。
這首詩詞以寒冷孤寂的氛圍描繪了詩人的心境。寒冷的燈光照亮了晝夜,雨雪充滿了庭院。夜深人靜時,詩人更加獨自坐著,明滅的燈光彼此交替,漸漸忘卻了自己。他仔細觀察,但思緒卻斷斷續續,難以把握。從此以后,他與詩中的人物相隔萬里,通過詩詞表達了對遠方親朋的思念之情。
整體來說,《張思孺秘校挽詩二首》表達了詩人在陌生環境中的孤獨和對親人友人的思念之情。通過描繪寒冷的景象和獨自的處境,詩人展現了自己內心的情感和對于人際關系的思考。
“遠寺攜棋局”全詩拼音讀音對照參考
zhāng sī rú mì xiào wǎn shī èr shǒu
張思孺秘校挽詩二首
xī zài tiān péng jùn, qiáo jū guò yī dōng.
昔在天彭郡,僑居過一冬。
gǎn jūn cháng jiàn fǎng, wú rì bù xiāng cóng.
感君常見訪,無日不相從。
yuǎn sì xié qí jú, gāo tíng bǎ sǎ zhōng.
遠寺攜棋局,高亭把灑鐘。
rèn zhī sān zài hòu, gū zhǒng liè xīn sōng.
認知三載后,孤冢列新松。
“遠寺攜棋局”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。