“孤舟北去暮心傷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤舟北去暮心傷”全詩
杳杳短亭分水陸,隆隆遠鼓集漁商。
千叢野竹連湘浦,一派寒江下吉陽。
欲問長安今遠近,初年塞雁有歸行。
《發綿津驛》耿湋 翻譯、賞析和詩意
《發綿津驛》(英文名:Leaving Mianjin Posthouse)
唐代耿湋所作
孤舟北去暮心傷,
細雨東風春草長。
杳杳短亭分水陸,
隆隆遠鼓集漁商。
千叢野竹連湘浦,
一派寒江下吉陽。
欲問長安今遠近,
初年塞雁有歸行。
中文譯文:
獨自一船朝北行,夜晚心情沉郁傷。
細雨和東風春草長。
迷霧中短亭分水陸,
遠處的鼓聲聚集漁商。
湘浦的千叢野竹連栽,
吉陽下的寒江一片凄涼。
若要問長安今遠近,
早年遷徙塞雁有還鄉。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一位旅人離開綿津驛,向北航行的情景。詩人在夜晚獨自行船時,內心感到孤獨和傷感。細雨和春風使得草木迅速生長。詩人經過霧靄籠罩的短亭,覺得水陸難分,仿佛船在水中行駛就像在陸地上一樣。遠處的鼓聲是船家和漁民的聚集,是船只發出的聲音。千叢野竹長滿了湘浦河畔,從吉陽下方的寒江中流淌而過。詩人想詢問長安現在離這里有多遠,他想到很久以前他曾在塞外看見過一群往返的候鳥。他在離開綿津驛,向北行的過程中重新思考過往歲月的飛速流逝。
這首詩以簡潔而生動的語言,描繪了詩人航行的情景,并通過景物的描寫表達了他內心的情感和回憶。詩中運用了對比,如雨和風的細膩表達,暗示了詩人內心的傷感。同時,通過描述船行的旅程,詩人帶給讀者對追求、離別和歲月流逝的思考。這首詩以自然景物為背景,展示了詩人的情感和對人生的深思,讓讀者在讀詩時也能夠產生共鳴和思考。
“孤舟北去暮心傷”全詩拼音讀音對照參考
fā mián jīn yì
發綿津驛
gū zhōu běi qù mù xīn shāng, xì yǔ dōng fēng chūn cǎo zhǎng.
孤舟北去暮心傷,細雨東風春草長。
yǎo yǎo duǎn tíng fēn shuǐ lù,
杳杳短亭分水陸,
lóng lóng yuǎn gǔ jí yú shāng.
隆隆遠鼓集漁商。
qiān cóng yě zhú lián xiāng pǔ, yī pài hán jiāng xià jí yáng.
千叢野竹連湘浦,一派寒江下吉陽。
yù wèn cháng ān jīn yuǎn jìn, chū nián sāi yàn yǒu guī xíng.
欲問長安今遠近,初年塞雁有歸行。
“孤舟北去暮心傷”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。