“可憐后日再來此”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“可憐后日再來此”全詩
早來其間有啼鳥,兒女盡識名提壺。
急教取酒對之飲,滿頭亂插紅模糊。
可憐后日再來此,定見隨風如錦鋪。
分類:
《惜杏》文同 翻譯、賞析和詩意
《惜杏》是一首宋代文同所寫的詩詞。這首詩描述了北園山上的杏樹,以及在杏花盛開的時候的美景。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
惜杏
北園山杏皆高株,
新枝放花如點酥。
早來其間有啼鳥,
兒女盡識名提壺。
急教取酒對之飲,
滿頭亂插紅模糊。
可憐后日再來此,
定見隨風如錦鋪。
中文譯文:
珍愛杏樹
北園山上的杏樹都長得高高的,
新枝上的花朵像點點酥一樣。
早晨來到這里,有啼鳥鳴叫,
孩子們都知道這里有名的提壺花。
急忙讓人取來酒,與花朵一起飲,
滿頭亂插紅花凌亂模糊。
可憐的是,日后再來此地,
定能見到花瓣隨風舞動如錦鋪展。
詩意和賞析:
這首詩以北園山上的杏樹為背景,描繪了杏花盛開時的美景。詩人用簡潔而生動的語言,展現了杏樹新枝上點綴的花朵的美麗和柔嫩,形容得像是點點酥。清晨時分,喜鵲在樹上啼叫,孩子們都知道這里有一種名為提壺的杏花。
詩人急忙讓人取來酒,與杏花一起歡飲,形象地描述了杏花和酒的交融,杏花的紅色花瓣仿佛在醉人的酒氣中變得模糊不清,給人以迷離的美感。
最后兩句表達了詩人對美景的留戀之情。詩人深知花開有時,再來時可能已經錯過了這美景,但他相信,日后再來,一定還能看到花瓣隨風飄舞,如錦繡鋪展開來的壯麗景象。
這首詩以簡潔明快的語言,通過描繪杏花的美麗和與酒的聯想,表達了詩人對逝去美景的懷念和對未來美好的期許,既展現了詩人對自然景物的敏感,又抒發了對生命和美好事物的熱愛和追求。
“可憐后日再來此”全詩拼音讀音對照參考
xī xìng
惜杏
běi yuán shān xìng jiē gāo zhū, xīn zhī fàng huā rú diǎn sū.
北園山杏皆高株,新枝放花如點酥。
zǎo lái qí jiān yǒu tí niǎo, ér nǚ jǐn shí míng tí hú.
早來其間有啼鳥,兒女盡識名提壺。
jí jiào qǔ jiǔ duì zhī yǐn, mǎn tóu luàn chā hóng mó hu.
急教取酒對之飲,滿頭亂插紅模糊。
kě lián hòu rì zài lái cǐ, dìng jiàn suí fēng rú jǐn pù.
可憐后日再來此,定見隨風如錦鋪。
“可憐后日再來此”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。