“七碗且同僧在家”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“七碗且同僧在家”全詩
遠向溪邊尋活水,閑于竹里試陽芽。
一鷗休問帝前席,七碗且同僧在家。
所愧叔孫無五善,若為重拜晉君嘉。
分類:
《尚長道見和次韻二首》周必大 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是宋代周必大創作的《尚長道見和次韻二首》。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
鐘山處士映高霞,
The hermit of Zhongshan reflects the crimson clouds,
止酒惟親睡起茶。
He stops drinking and instead brews tea after waking from sleep.
遠向溪邊尋活水,
He seeks fresh water in the distance by the stream,
閑于竹里試陽芽。
Leisurely, he tests the budding tea leaves among the bamboo.
一鷗休問帝前席,
A solitary seagull, unconcerned with the emperor's feast,
七碗且同僧在家。
Shares seven bowls with the monk at home.
所愧叔孫無五善,
Regretfully lacking the five virtues of Shusun,
若為重拜晉君嘉。
If only I could be worthy of receiving praise from the Jin Dynasty lord.
這首詩以鐘山處士為主題,表達了他的生活態度和追求。詩人將處士映射為高霞,強調了他與塵世的距離和超然的境界。他停止了飲酒,取而代之的是清茶,這體現了他追求簡樸和清靜的生活方式。
詩中描述了處士前往溪邊尋找活水,這可以被視為一種追求純凈和清新的象征。同樣,他在竹林中試驗陽芽,這表示他對自然和生命力的探索和關注。
詩的后半部分提到了一只孤獨的海鷗,它并不在意皇帝的盛宴,而是與僧人一同共享七碗茶。這呈現了處士與塵世的割裂,他更傾向于與精神上相投的人共享簡單而深刻的體驗。
最后,詩人自謙自己沒有達到叔孫的五種美德,并希望自己能夠值得晉君的贊賞。這表達了他對高尚品德的追求和對自己不足的自省。
總體而言,這首詩詞通過描繪鐘山處士的生活態度和追求,表達了作者對簡樸、清靜和高尚品德的向往,并對自己的不足有所反思。
“七碗且同僧在家”全詩拼音讀音對照參考
shàng zhǎng dào jiàn hé cì yùn èr shǒu
尚長道見和次韻二首
zhōng shān chǔ shì yìng gāo xiá, zhǐ jiǔ wéi qīn shuì qǐ chá.
鐘山處士映高霞,止酒惟親睡起茶。
yuǎn xiàng xī biān xún huó shuǐ, xián yú zhú lǐ shì yáng yá.
遠向溪邊尋活水,閑于竹里試陽芽。
yī ōu xiū wèn dì qián xí, qī wǎn qiě tóng sēng zài jiā.
一鷗休問帝前席,七碗且同僧在家。
suǒ kuì shū sūn wú wǔ shàn, ruò wéi zhòng bài jìn jūn jiā.
所愧叔孫無五善,若為重拜晉君嘉。
“七碗且同僧在家”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。