“西塞波濤闊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“西塞波濤闊”全詩
馬羸三徑外,人病四愁中。
西塞波濤闊,南朝寺舍空。
猶銜步兵酒,宿醉在除東。
分類:
《晚次方山精舍卻寄張薦員外》竇常 翻譯、賞析和詩意
這首詩是唐代竇常創作的《晚次方山精舍卻寄張薦員外》。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
楚地雖然沒有積雪,江春卻已經有了寒風。馬匹瘦弱,難行的小徑在遠處,人們疾病纏身,四種憂愁困擾著他們。西塞山的波濤寬廣,南朝時興建的寺廟空寂無人。我仍然懷揣著步兵士的酒,宿醉的余味還留在東邊除夜。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在方山精舍的一幕景象,反映了他內心深處的憂慮和感慨。詩人通過寥寥數語,表達了世態炎涼、人生無常的情感。
首先,詩人用“楚臘還無雪,江春又足風”描繪了時節變遷,揭示了自然環境的變化,但也暗示了人事無常的主題。在這個美麗的春天,寒風卻已經吹來,這種對反差的描繪暗示了人生的起伏和變化。
詩中的“馬羸三徑外,人病四愁中”用簡練的詞語,表達了物阜民貧、人們疾病困擾的景象。馬匹因為艱苦的行程而瘦弱,人們也身陷四種憂慮之中,這增強了詩歌的現實感。
接著,詩人通過“西塞波濤闊,南朝寺舍空”刻畫了江山滄桑,歷史的變遷。西塞山波濤寬廣,暗喻了歷史的波瀾壯闊,而南朝寺舍的空蕩則暗示了時光的荏苒,曾經繁華的地方已然荒涼。
最后兩句“猶銜步兵酒,宿醉在除東”,詩人表現了自己的閑適與疲憊。他仍然懷揣著步兵士的酒,而步兵酒常常被用來消遣時光,這種場景在寺廟精舍里顯得格外特別。而“宿醉在除東”則暗示了他在東方的某個夜晚宿醉的經歷,這種愉悅的留念似乎是他在疲憊和憂慮之中的一線光明。
總的來說,這首詩通過簡潔的筆墨,描繪了一幅意境深遠、情感真切的畫面。從自然景色到人事變遷,再到個人情感,詩人巧妙地將宏大的主題與細膩的情感相結合,展現出深刻的內涵。
“西塞波濤闊”全詩拼音讀音對照參考
wǎn cì fāng shān jīng shè què jì zhāng jiàn yuán wài
晚次方山精舍卻寄張薦員外
chǔ là hái wú xuě, jiāng chūn yòu zú fēng.
楚臘還無雪,江春又足風。
mǎ léi sān jìng wài, rén bìng sì chóu zhōng.
馬羸三徑外,人病四愁中。
xī sāi bō tāo kuò, nán cháo sì shě kōng.
西塞波濤闊,南朝寺舍空。
yóu xián bù bīng jiǔ, sù zuì zài chú dōng.
猶銜步兵酒,宿醉在除東。
“西塞波濤闊”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲七曷 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。