“星彩動寒池”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“星彩動寒池”全詩
秋風生折葦,星彩動寒池。
白社孤前約,青云少舊知。
苦吟空自嘆,風雅道由衰。
分類:
作者簡介(寇準)

萊國忠愍公寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天圣元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故于竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準尸靈厝于衡州(今衡陽市)岳屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。
《水閣夜望書懷》寇準 翻譯、賞析和詩意
《水閣夜望書懷》是宋代文人寇準創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
水閣夜望書懷
水閣中宵動,寥寥起遠思。
秋風生折葦,星彩動寒池。
白社孤前約,青云少舊知。
苦吟空自嘆,風雅道由衰。
譯文:
在水閣的夜晚凝視,孤獨地迸發出遙遠的思緒。
秋風吹拂著折斷的蘆葦,星光在寒冷的池塘中閃動。
白社孤獨地向前約定,少了青云中的舊友。
苦苦吟唱,只能自嘆息,優雅的道路已經衰落。
詩意:
這首詩表達了寇準在水閣夜晚凝望的心情和思考。詩中的水閣可能是一座位于水邊的小樓,夜晚的寧靜和孤寂讓他的思緒遠遠飄散。秋風吹拂著折斷的蘆葦,星光在寒冷的池塘中閃爍,增添了一種凄涼的氛圍。白社指的可能是白天社交活動時的盛會,寇準感嘆自己在這個寧靜的夜晚只能獨自思考,少了曾經的親密朋友。他苦苦吟唱,只能自我安慰,認識優雅的人和追求雅致的道路已經逐漸衰落。
賞析:
這首詩詞運用了豐富的意象和對比,通過描繪水閣夜晚的景色和寇準的內心感受,表達了作者的孤獨和對時代風雅的思考。詩中的秋風、折斷的蘆葦和寒冷的池塘呈現出一種凄涼的景象,與作者內心的孤獨感相呼應。白社孤前約和青云少舊知的描述暗示了寇準在官場和文人圈子中的孤立,他感嘆自己只能獨自思考,無法再與昔日的知交分享。最后兩句表達了作者對時代風雅的憂慮,認為優雅的品味和道德追求正在逐漸衰落。
整首詩詞以清寂的意境和深沉的情感打動人心,展現了寇準對社交圈子和時代風尚的思考和擔憂。它既是對個人內心體驗的抒發,也是對社會現象的觀察和反思,具有一定的時代意義。
“星彩動寒池”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ gé yè wàng shū huái
水閣夜望書懷
shuǐ gé zhōng xiāo dòng, liáo liáo qǐ yuǎn sī.
水閣中宵動,寥寥起遠思。
qiū fēng shēng zhé wěi, xīng cǎi dòng hán chí.
秋風生折葦,星彩動寒池。
bái shè gū qián yuē, qīng yún shǎo jiù zhī.
白社孤前約,青云少舊知。
kǔ yín kōng zì tàn, fēng yǎ dào yóu shuāi.
苦吟空自嘆,風雅道由衰。
“星彩動寒池”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。