“故人遠在江漢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故人遠在江漢”全詩
聞道禪心寂寞,未廢詩人苦吟。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《答文與可以六言詩相示因道濟南事作十首》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《答文與可以六言詩相示因道濟南事作十首》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
故人遠在江漢,
My old friend is far away in Jianghan,
萬里時寄聲音。
But across thousands of miles, his voice reaches me in time.
聞道禪心寂寞,
I've heard that his Zen mind is lonely,
未廢詩人苦吟。
Yet he hasn't abandoned the bitter chanting of a poet.
這首詩詞表達了蘇轍對遠在江漢的故友的思念之情。盡管兩人相隔萬里,但通過聲音的傳遞,他們的聯系得以維系。蘇轍聽說他的朋友心境寂寞,專注于禪修,但他并沒有因此放棄作為一位詩人的苦思冥想。
這首詩詞通過簡潔而深沉的語言,傳遞了友情的真摯和思念之情。作者蘇轍在這里表達了對朋友的思念和關懷,同時也表達了自己作為一位詩人的執著與堅持。這首詩詞在情感上表現出深情厚意,同時也反映了蘇轍對詩歌創作的熱愛和堅守。
總的來說,這首詩詞兼具了友情和藝術的主題,通過簡練而含蓄的表達方式,傳遞了作者對遠方友人的思念之情,以及對詩歌創作的堅持和苦思冥想的態度。
“故人遠在江漢”全詩拼音讀音對照參考
dá wén yǔ kě yǐ liù yán shī xiāng shì yīn dào jǐ nán shì zuò shí shǒu
答文與可以六言詩相示因道濟南事作十首
gù rén yuǎn zài jiāng hàn, wàn lǐ shí jì shēng yīn.
故人遠在江漢,萬里時寄聲音。
wén dào chán xīn jì mò, wèi fèi shī rén kǔ yín.
聞道禪心寂寞,未廢詩人苦吟。
“故人遠在江漢”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。