“壺漿時出勞耕耘”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“壺漿時出勞耕耘”全詩
陶公酒后詩偏好,疏傳金余客屢醺。
芒屩潛行逐漁釣,壺漿時出勞耕耘。
卻看人世應微笑,未熟黃粱晝夢紛。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《和毛國鎮白云莊五詠 白云莊偶題》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《和毛國鎮白云莊五詠 白云莊偶題》是宋代文學家蘇轍創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
歸去攜家住白云,
Returning home, I bring my family to live in Baiyun.
云中猿鶴許同群。
Monkeys and cranes in the clouds become my companions.
陶公酒后詩偏好,
Tao Gong (referring to the ancient poet Tao Yuanming) favors poetry after drinking,
疏傳金余客屢醺。
Passing on the golden wine, guests often get drunk.
芒屩潛行逐漁釣,
With straw sandals, I secretly go fishing,
壺漿時出勞耕耘。
Pouring wine and working hard in the fields, as time permits.
卻看人世應微笑,
Yet observing the world, I can only smile,
未熟黃粱晝夢紛。
The dream of an immature life is filled with illusions.
詩意和賞析:
這首詩詞以蘇轍自己的親身經歷為主題,描繪了他歸鄉居住在白云莊的生活。他與自然和動物們建立了親密的聯系,與猿猴和鶴鳥們成為了朋友。他描述了自己像陶淵明一樣喜歡飲酒后寫詩,而且他慷慨地與客人分享美酒,常常使客人們陶醉其中。
詩人以芒屩潛行逐漁釣和壺漿勞耕耘作為自己的生活方式,表達了他追求自由自在、質樸的生活態度。他選擇了與大自然親密接觸,追求簡單而充實的生活。然而,雖然他看到人世間的種種,他仍然微笑著面對,因為他明白人生的夢幻與現實之間的距離,他還未完全成熟,對人生還有很多幻想。
整首詩詞通過描繪自然景色、生活瑣事和人生哲理,展現了蘇轍對自然的熱愛和對純樸生活的追求。他通過與動物和大自然的親密接觸,尋找了一種超越現實的精神寄托,同時也表達了對塵世間繁瑣和幻象的洞察。
“壺漿時出勞耕耘”全詩拼音讀音對照參考
hé máo guó zhèn bái yún zhuāng wǔ yǒng bái yún zhuāng ǒu tí
和毛國鎮白云莊五詠 白云莊偶題
guī qù xié jiā zhù bái yún, yún zhōng yuán hè xǔ tóng qún.
歸去攜家住白云,云中猿鶴許同群。
táo gōng jiǔ hòu shī piān hǎo, shū chuán jīn yú kè lǚ xūn.
陶公酒后詩偏好,疏傳金余客屢醺。
máng juē qián xíng zhú yú diào, hú jiāng shí chū láo gēng yún.
芒屩潛行逐漁釣,壺漿時出勞耕耘。
què kàn rén shì yīng wēi xiào, wèi shú huáng liáng zhòu mèng fēn.
卻看人世應微笑,未熟黃粱晝夢紛。
“壺漿時出勞耕耘”平仄韻腳
平仄:平平平平平平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。