“悲傷彼何懶”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“悲傷彼何懶”全詩
北風吹栗林,梅蕊颯已無。
我行亦何事,驅馬無疾徐。
楚人信稀少,田畝任蓁蕪。
空有道路人,擾擾不留車。
悲傷彼何懶。
歡息此亦愚。
今我何為爾,豈亦愚者徒。
行行楚山曉,霜露滿陂湖。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《浰陽早發》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《浰陽早發》是蘇轍所寫的一首詩詞,描繪了一個春天的清晨景色。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
浰陽早發
春氣入楚澤,原上草猶枯。
北風吹栗林,梅蕊颯已無。
我行亦何事,驅馬無疾徐。
楚人信稀少,田畝任蓁蕪。
空有道路人,擾擾不留車。
悲傷彼何懶。歡息此亦愚。
今我何為爾,豈亦愚者徒。
行行楚山曉,霜露滿陂湖。
譯文:
春天的氣息滲透到楚國的湖澤之中,原野上的草木依然殘枯。
北風吹拂著栗樹林,梅花的花苞已經凋零。
我行走在這里又有何事,驅馬慢慢地前行。
楚人相信神仙的少,田地荒蕪任其蔓延。
只有幾個行人經過,匆匆而不停留。
悲傷的他們為何如此懶散,而我在此停下欣賞亦顯愚笨。
如今我又該做何事,莫非也成了愚者徒。
行走在楚山之間,清晨的霜露充盈著湖泊。
詩意:
這首詩詞描繪了一個春天的早晨景色,表達了蘇轍對楚國的凄涼和人們的冷漠的感嘆。春天雖然已經到來,但原野上的草木依然干枯,梅花的花苞也已凋零,顯示出楚國的貧瘠和人們的世故。詩人在這個環境中行走,感到自己的行動似乎毫無意義,而楚人對于神仙的信仰稀少,田地也荒蕪不經營。只有幾個行人匆匆而過,很少停留。詩人感到他們的懶散和冷漠令人悲傷,而他自己在此停下來欣賞景色也顯得愚笨。最后,詩人思考著自己應該做什么,是否也成了愚笨的人。整首詩以春天清晨的景色為背景,通過對楚國的描寫和自我反思,展現了對社會現象的思考和感嘆。
賞析:
《浰陽早發》以簡潔的語言描繪了春天清晨的景色,通過對楚國的自然環境和人文風貌的描寫,抒發了蘇轍對社會現象的思考和感嘆。詩中的楚國被描繪成貧瘠荒蕪的樣子,而行人們的冷漠和懶散也讓詩人感到悲傷。整首詩詞通過對景色的描繪,反映了作者對于社會冷漠和愚昧現象的批判。詩人自我反思,思考自己在這樣的環境中應該做些什么,是否也成了愚昧的人。詩詞中的情感真摯而深沉,通過對自然景色和社會現象的對比,表達了詩人對于社會冷漠和愚昧的憂慮和思考。
整首詩詞運用了簡練而富有意境的語言,通過對春天清晨景色的描繪,展現了作者對社會現象的關注和思考。詩中的情感真摯,給人以深深的共鳴和思考。它反映了蘇轍對于社會的觸動和對人性的思索,具有一定的思想深度和藝術價值。
“悲傷彼何懶”全詩拼音讀音對照參考
liàn yáng zǎo fā
浰陽早發
chūn qì rù chǔ zé, yuán shàng cǎo yóu kū.
春氣入楚澤,原上草猶枯。
běi fēng chuī lì lín, méi ruǐ sà yǐ wú.
北風吹栗林,梅蕊颯已無。
wǒ xíng yì hé shì, qū mǎ wú jí xú.
我行亦何事,驅馬無疾徐。
chǔ rén xìn xī shǎo, tián mǔ rèn zhēn wú.
楚人信稀少,田畝任蓁蕪。
kōng yǒu dào lù rén, rǎo rǎo bù liú chē.
空有道路人,擾擾不留車。
bēi shāng bǐ hé lǎn.
悲傷彼何懶。
huān xī cǐ yì yú.
歡息此亦愚。
jīn wǒ hé wéi ěr, qǐ yì yú zhě tú.
今我何為爾,豈亦愚者徒。
xíng xíng chǔ shān xiǎo, shuāng lù mǎn bēi hú.
行行楚山曉,霜露滿陂湖。
“悲傷彼何懶”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。