“勞飛思自返”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“勞飛思自返”全詩
已蔽青山望,徒悲白云晚。
別離千里風,雨中同一飯。
開徑說逢康,臨觴方接阮。
旅宦竟何如,勞飛思自返。
分類:
作者簡介(李益)
《喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻》李益 翻譯、賞析和詩意
《喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻》是唐代詩人李益的一首詩。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
雀噪空城陰,
The chirping of sparrows echoes in the empty and gloomy city,
木衰羈思遠。
The withering trees evoke a sense of longing for the distant.
已蔽青山望,
The view of the green mountains has already been obscured,
徒悲白云晚。
Leaving only the sorrowful white clouds of the evening.
別離千里風,
Separated by a thousand miles, the wind blows,
雨中同一飯。
Sharing a meal together in the rain.
開徑說逢康,
Opening up a path, we talk and encounter joy,
臨觴方接阮。
As we raise our cups, we welcome the return of Ruan.
旅宦竟何如,
How has the journey and official career fared in the end,
勞飛思自返。
After all the toil and wanderings, the thoughts turn back to oneself.
詩中表達了作者李益對于離別和歸鄉的復雜情感。詩的前兩句描繪了空城和衰敗的景象,暗示著離別的傷感和對遠方的思念。隨后的兩句意味著作者已經離開了青山,只剩下晚霞和白云,這景象更加增添了詩中的凄涼氛圍。
接下來的兩句描述了在千里之隔的情人相聚,雖處在雨中,卻能共進晚餐。這表達了詩人對于親情和友情的珍視,即使身處異地也能有溫情的相聚。
最后兩句中提到“阮”,指的是詩人的朋友,預示著阮的歸來。開啟一條道路并舉杯相慶,象征著歡聚和喜悅的時刻。
詩的最后兩句表達了對旅途和官場生涯的思考。經歷了辛勞和飄泊之后,詩人開始反思自己的旅途和官場經歷,思緒回歸內心。這也可以理解為詩人在思考人生的意義和價值。
《喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻》通過描繪景物,表達了離別、歸鄉、親情和友情的情感,同時也反映了詩人對于人生的思考和領悟。整首詩以清新淡雅的語言,展現了李益獨特的感悟和情感表達能力。
“勞飛思自返”全詩拼音讀音對照參考
xǐ xíng jiào shū yuǎn zhì duì yǔ tóng fù yuǎn wǎn fàn ruǎn fǎn wǔ yùn
喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻
què zào kōng chéng yīn, mù shuāi jī sī yuǎn.
雀噪空城陰,木衰羈思遠。
yǐ bì qīng shān wàng, tú bēi bái yún wǎn.
已蔽青山望,徒悲白云晚。
bié lí qiān lǐ fēng, yǔ zhōng tóng yī fàn.
別離千里風,雨中同一飯。
kāi jìng shuō féng kāng, lín shāng fāng jiē ruǎn.
開徑說逢康,臨觴方接阮。
lǚ huàn jìng hé rú, láo fēi sī zì fǎn.
旅宦竟何如,勞飛思自返。
“勞飛思自返”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。