“江城日暮好相邀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江城日暮好相邀”全詩
春樓不閉葳蕤鎖,綠水回連宛轉橋。
分類:
作者簡介(李益)
《江南曲(一作韓翃詩)》李益 翻譯、賞析和詩意
《江南曲(一作韓翃詩)》是一首唐代詩詞,作者李益。詩中描述了江南春景的美麗和宜人。
詩詞的中文譯文如下:
長樂花枝雨點銷,
江城日暮好相邀。
春樓不閉葳蕤鎖,
綠水回連宛轉橋。
詩中描繪了江南春日的景色。首句“長樂花枝雨點銷”表達了雨點灑落在長樂花枝上,使其雨水滴落。這里的“長樂花枝”指的是開放的花朵,雨點輕輕觸摸花朵,使其美麗的花瓣被雨水打濕,增添了一絲嬌艷的感覺。
第二句“江城日暮好相邀”描述了江城的美景和夕陽的余暉。江城綿延的河流,在夕陽下閃耀著金光,與此同時,遠處的山巒也被夕陽映照得金碧輝煌。這里的“好相邀”表達了作者對自然景色的傾慕之情,欣賞并享受其中的美好時刻。
第三句“春樓不閉葳蕤鎖”形容了春天的樓閣氣氛。這里的“葳蕤”意為花草叢生,形容春風中花木繁盛的場景。而“不閉”則表達了春天樓閣的開放和熱鬧,人們在這里聚會、歡笑,享受著春天的美景。
最后一句“綠水回連宛轉橋”描述了水上的幽靜景色。這里的“綠水”指代江河,同時也抒發了江南地區綠樹成蔭,碧水環繞的自然美景。詩中的“宛轉橋”則描繪了一座彎彎曲曲、連接兩岸的小橋。整句表達出江南地區水網交錯、景色宜人的特點。
這首詩詞通過對江南春景的描繪,展現了江南獨特的美景和宜人的氣氛。詩人運用細膩的語言,描繪了花朵被雨水滋潤的美麗景象,描繪了江城夕陽下的輝煌景色,以及春天樓閣和水上景色的宜人氛圍。整首詩詞唯美而富有韻律感,給人以心曠神怡的藝術享受。
“江城日暮好相邀”全詩拼音讀音對照參考
jiāng nán qǔ yī zuò hán hóng shī
江南曲(一作韓翃詩)
cháng lè huā zhī yǔ diǎn xiāo, jiāng chéng rì mù hǎo xiāng yāo.
長樂花枝雨點銷,江城日暮好相邀。
chūn lóu bù bì wēi ruí suǒ, lǜ shuǐ huí lián wǎn zhuǎn qiáo.
春樓不閉葳蕤鎖,綠水回連宛轉橋。
“江城日暮好相邀”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。