“故人逢短簿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故人逢短簿”全詩
飄零俱北客。
憔悴各中年。
破屋春風里,扁舟夜雪前。
故人逢短簿,為話意茫然。
分類:
作者簡介(韓元吉)
韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱(今河南開封市)人,一作許昌(今屬河南)人。韓元吉詞多抒發山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩余》。存詞80余首。
《送梁士衡歸余杭》韓元吉 翻譯、賞析和詩意
《送梁士衡歸余杭》是韓元吉在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
一水分他縣,音書近可傳。
飄零俱北客,憔悴各中年。
破屋春風里,扁舟夜雪前。
故人逢短簿,為話意茫然。
詩意:
這首詩詞描述了詩人送別梁士衡回到余杭的情景。詩中描繪了他們相聚時的情景和告別時的感受。詩人表達了對離別的痛苦和對友情的思念之情。
賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言表達了離別之情。首句"一水分他縣,音書近可傳"描述了兩人分隔的距離,但音信傳達得很近。這句話表達了友情的深厚,即使身處不同的地方,他們之間的聯系仍然緊密。接著,詩人提到他們都是北方的客人,飄零在外,歲月已過中年,形容了他們流離失所、顛沛流離的境遇。
接下來的兩句"破屋春風里,扁舟夜雪前"運用了春風和夜雪的意象,描繪了梁士衡歸鄉的貧苦和艱險。他的家園已經破舊不堪,但依然能感受到春風的吹拂。而他乘坐的小船則在夜雪中行進,形容了他回家的路途艱難。
最后兩句"故人逢短簿,為話意茫然"表達了詩人與梁士衡的離別之情。短簿是一種簡短的信函,故人重逢時交換的只是簡短的寒暄,無法真正表達出彼此的心意,意境中透露出的是詩人對友情的留戀和無奈。
整首詩詞以簡練的語言描繪了離別的情景和友情的珍貴。通過描寫他們的遭遇和相聚時的情景,詩人表達了對友情的思念和對離別的痛苦,展現了人情世態的感人之處。
“故人逢短簿”全詩拼音讀音對照參考
sòng liáng shì héng guī yú háng
送梁士衡歸余杭
yī shuǐ fèn tā xiàn, yīn shū jìn kě chuán.
一水分他縣,音書近可傳。
piāo líng jù běi kè.
飄零俱北客。
qiáo cuì gè zhōng nián.
憔悴各中年。
pò wū chūn fēng lǐ, piān zhōu yè xuě qián.
破屋春風里,扁舟夜雪前。
gù rén féng duǎn bù, wèi huà yì máng rán.
故人逢短簿,為話意茫然。
“故人逢短簿”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。