“濯濯方含色”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“濯濯方含色”全詩
濯濯方含色,依依若有情。
分行臨曲沼,先發媚重城。
拂水枝偏弱,搖風絲已生。
變黃隨淑景,吐翠逐新晴。
佇立徒延首,裴回欲寄誠。
分類:
《小苑春望宮池柳色》沈回 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
如今游覽到上苑,柳條輕柔地沾染了春色。
翠綠的柳枝潔凈飽滿,仿佛自有情感。
分開行走到曲沼邊,先發嫵媚給那重城。
輕拂水面的枝條婉轉柔弱,搖擺著如絲的風。
從青綠轉變為明媚的景色,吐露翠綠迎接新的晴天。
靜立在這里我只能仰望,裴回思緒紛飛,欲寄托我的真誠。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在春天游覽小苑觀賞宮池柳樹的美景。柳樹被春光染得婉約輕盈,給人以清新而富有情意的感覺。作者分行走到曲沼邊,受到美麗的宮城的誘惑。他觸摸水面的柳枝,感受著微風的拂動。景色從青綠轉變為明媚,翠綠的顏色迎接著新的晴天。作者站在這里欣賞美景,只能仰望,思緒回旋,想要借此表達自己的真誠之情。
這首詩以細膩的筆觸描繪了春天柳樹的美麗和自然景色的變化,生動地表達了作者對于春天景色的贊美和內心深處的感情。通過柳樹和美麗景色的描述,詩人抒發了自己對自然的熱愛和對美好事物的向往。整首詩意蘊含豐富,圖景翩翩,給讀者一種清新、舒暢的感覺。
“濯濯方含色”全詩拼音讀音對照參考
xiǎo yuàn chūn wàng gōng chí liǔ sè
小苑春望宮池柳色
jīn lái yóu shàng yuàn, chūn rǎn liǔ tiáo qīng.
今來游上苑,春染柳條輕。
zhuó zhuó fāng hán sè, yī yī ruò yǒu qíng.
濯濯方含色,依依若有情。
fēn háng lín qū zhǎo, xiān fā mèi zhòng chéng.
分行臨曲沼,先發媚重城。
fú shuǐ zhī piān ruò, yáo fēng sī yǐ shēng.
拂水枝偏弱,搖風絲已生。
biàn huáng suí shū jǐng, tǔ cuì zhú xīn qíng.
變黃隨淑景,吐翠逐新晴。
zhù lì tú yán shǒu, péi huí yù jì chéng.
佇立徒延首,裴回欲寄誠。
“濯濯方含色”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。