“移榻晚風前”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“移榻晚風前”全詩
長安多在客,久病忽聞蟬。
驟雨才沾地,陰云不遍天。
微涼堪話舊,移榻晚風前。
分類:
《晚夏逢友人》楊凝 翻譯、賞析和詩意
《晚夏逢友人》是唐代詩人楊凝的作品,以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
一別同袍友,相思已十年。
長安多在客,久病忽聞蟬。
驟雨才沾地,陰云不遍天。
微涼堪話舊,移榻晚風前。
詩意:
這首詩以作者晚夏時與友人相逢為背景,表達了對友人的思念和對時光流轉的感慨。作者和友人曾經同在一個地方,但因為一些原因分離,已經有十年沒有相見了。作者多次在長安作客,而友人卻不在身邊,這讓相思之情更加深沉。在長時間的病痛中,作者突然聽到了蟬鳴聲,這讓他感到驚喜,也讓他對時間的流逝有了更深的感觸。突然的驟雨只是剛剛打濕了地面,而天空中的陰云還沒有完全遮蔽整個天空。微微的涼意讓人回憶起過去的時光,作者把床榻移至晚風吹拂的地方,心情平靜而愉悅。
賞析:
《晚夏逢友人》以簡潔的語言描繪出作者內心的情感和對友人的思念之情。詩中的"一別同袍友,相思已十年"表達了作者與友人分離已久的情感,十年的時間沒有改變他們之間的深厚友誼。長安作為當時的都城,象征著繁華熱鬧,而作者卻感到孤獨和寂寞,這種情感在"長安多在客,久病忽聞蟬"一句中得到了體現。蟬鳴聲的突然出現,使得作者對時間的流逝有了更為深刻的認識,也讓他對友人的思念更加強烈。最后兩句"微涼堪話舊,移榻晚風前"通過描寫微涼的感覺和晚風輕拂床榻的景象,表達了作者內心平靜而愉悅的情緒,同時也暗示了友人的出現帶來了一種心靈的慰藉。
這首詩以簡潔的語言和細膩的情感描繪了友情和時光的流逝。作者通過描述個人的內心感受,讓讀者能夠共鳴并感受到作者的情感變化。整首詩以晚夏時節為背景,通過描繪自然景物和情感狀態,將作者的思念之情和對友人的期盼表達得淋漓盡致,給人以深深的共鳴和感動。
“移榻晚風前”全詩拼音讀音對照參考
wǎn xià féng yǒu rén
晚夏逢友人
yī bié tóng páo yǒu, xiāng sī yǐ shí nián.
一別同袍友,相思已十年。
cháng ān duō zài kè, jiǔ bìng hū wén chán.
長安多在客,久病忽聞蟬。
zhòu yǔ cái zhān dì, yīn yún bù biàn tiān.
驟雨才沾地,陰云不遍天。
wēi liáng kān huà jiù, yí tà wǎn fēng qián.
微涼堪話舊,移榻晚風前。
“移榻晚風前”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。