“去年燕子天涯”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“去年燕子天涯”出自宋代張炎的《清平樂》,
詩句共6個字,詩句拼音為:qù nián yàn zi tiān yá,詩句平仄:仄平仄平平。
“去年燕子天涯”全詩
《清平樂》
采芳人杳。
頓覺游情少。
客里看春多草草。
總被詩愁分了。
去年燕子天涯。
今年燕子誰家。
三月休聽夜雨,如今不是催花。
頓覺游情少。
客里看春多草草。
總被詩愁分了。
去年燕子天涯。
今年燕子誰家。
三月休聽夜雨,如今不是催花。
分類: 清平樂
作者簡介(張炎)
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在于創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。
【注釋】:
張炎詞以“悲秋”見長,離愁別緒,萬感情懷皆可由秋景而發。如《清平樂》(候蛩凄斷)即是一首“悲秋”名作。然而他的“傷春”之作也別具一格。一“秋”一“春”,景物不同,然其抒發的情懷卻是同出一源,——即傷亡國之情,感破家之痛。本詞即是其“傷春”的一篇佳作。
上片“采芳人杳”兩句,前句寫春光明媚,芳紅草綠,本是賞花采綠之時,然而此時卻人跡杳了,昔日美景歌舞生平,人頭攢動的景象一掃而空。后句由前句而發出“頓覺游情少”之感。張炎寫詞,寫景常借故國家鄉西湖之景之筆。西湖美景美不勝收,舉世聞名,然而在作者眼里,由于元兵的踐踏,西湖盛景已成過往云煙,人跡杳杳,游情慘淡。作者在此留下一個伏筆,不說元兵南掠,而言人杳,其中所含隱情,不言自明,非不想說,而不能說,也不必說也。承接上兩句,“客里看春”兩句,似乎是寫后悔錯過春時,未能飽覽一年一度的大好春光 。其實一句 “客里看春”,客居異地,浪跡天涯,終年如無根之萍,因此看景只會“草草”,“被詩愁分了”,怎么會游興滿懷呢?
下片“去年燕子”兩句,借寫燕子把上文欲說而未忍多說的話,又進一步做了一點吐露。前后聯系在一起,才能更深入體會詞人的處境。張炎身世前文已知,其國破家亡卻經常或被政治逼迫北上大都,或因生活所迫,居無家所,家無常址,如同飛燕一樣羈泊無定,浪蕩天涯。“去年燕子天涯,今年燕子誰家?”短短兩句話,道出作者說不出痛苦情思 ,其情切切,其感深深。最后兩句 “三月休聽夜雨 ,如今不是催花。”“夜雨”指使“流水落花春去也”(南唐李后主《浪淘沙》)的夜雨,不是早春細雨,而是暮春急雨。“催花”不是催促花開而是“摧花折葉”的摧殘花草。此時雨卻不是催花的媒劑,而是葬送春花的急雨。一“雨”雙關,透出家國身世之痛。
本詞最突出的就是對比、比興。今昔物是人非的強烈對比滲透其中,借“燕子”比喻自己飄蕩無依”,借“夜雨”比喻摧花折綠的殘暴的元兵。寫作之中由景到人,由人到物,由物到情,層層深入,又層層翻新。有人評價說:“羈泊之懷,托諸燕子;易代之悲,托諸夜雨,深人無淺語也。”(俞陛云《宋詞選釋》)。
張炎詞以“悲秋”見長,離愁別緒,萬感情懷皆可由秋景而發。如《清平樂》(候蛩凄斷)即是一首“悲秋”名作。然而他的“傷春”之作也別具一格。一“秋”一“春”,景物不同,然其抒發的情懷卻是同出一源,——即傷亡國之情,感破家之痛。本詞即是其“傷春”的一篇佳作。
上片“采芳人杳”兩句,前句寫春光明媚,芳紅草綠,本是賞花采綠之時,然而此時卻人跡杳了,昔日美景歌舞生平,人頭攢動的景象一掃而空。后句由前句而發出“頓覺游情少”之感。張炎寫詞,寫景常借故國家鄉西湖之景之筆。西湖美景美不勝收,舉世聞名,然而在作者眼里,由于元兵的踐踏,西湖盛景已成過往云煙,人跡杳杳,游情慘淡。作者在此留下一個伏筆,不說元兵南掠,而言人杳,其中所含隱情,不言自明,非不想說,而不能說,也不必說也。承接上兩句,“客里看春”兩句,似乎是寫后悔錯過春時,未能飽覽一年一度的大好春光 。其實一句 “客里看春”,客居異地,浪跡天涯,終年如無根之萍,因此看景只會“草草”,“被詩愁分了”,怎么會游興滿懷呢?
下片“去年燕子”兩句,借寫燕子把上文欲說而未忍多說的話,又進一步做了一點吐露。前后聯系在一起,才能更深入體會詞人的處境。張炎身世前文已知,其國破家亡卻經常或被政治逼迫北上大都,或因生活所迫,居無家所,家無常址,如同飛燕一樣羈泊無定,浪蕩天涯。“去年燕子天涯,今年燕子誰家?”短短兩句話,道出作者說不出痛苦情思 ,其情切切,其感深深。最后兩句 “三月休聽夜雨 ,如今不是催花。”“夜雨”指使“流水落花春去也”(南唐李后主《浪淘沙》)的夜雨,不是早春細雨,而是暮春急雨。“催花”不是催促花開而是“摧花折葉”的摧殘花草。此時雨卻不是催花的媒劑,而是葬送春花的急雨。一“雨”雙關,透出家國身世之痛。
本詞最突出的就是對比、比興。今昔物是人非的強烈對比滲透其中,借“燕子”比喻自己飄蕩無依”,借“夜雨”比喻摧花折綠的殘暴的元兵。寫作之中由景到人,由人到物,由物到情,層層深入,又層層翻新。有人評價說:“羈泊之懷,托諸燕子;易代之悲,托諸夜雨,深人無淺語也。”(俞陛云《宋詞選釋》)。
“去年燕子天涯”全詩拼音讀音對照參考
qīng píng lè
清平樂
cǎi fāng rén yǎo.
采芳人杳。
dùn jué yóu qíng shǎo.
頓覺游情少。
kè lǐ kàn chūn duō cǎo cǎo.
客里看春多草草。
zǒng bèi shī chóu fēn le.
總被詩愁分了。
qù nián yàn zi tiān yá.
去年燕子天涯。
jīn nián yàn zi shuí jiā.
今年燕子誰家。
sān yuè xiū tīng yè yǔ, rú jīn bú shì cuī huā.
三月休聽夜雨,如今不是催花。
“去年燕子天涯”平仄韻腳
拼音:qù nián yàn zi tiān yá
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (平韻) 上平九佳 (平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (平韻) 上平九佳 (平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“去年燕子天涯”的相關詩句
“去年燕子天涯”的關聯詩句
網友評論
* “去年燕子天涯”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“去年燕子天涯”出自張炎的 《清平樂·采芳人杳》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。